Translation of "In the meantime we have" in German

In the meantime we have learned to keep our objectives very limited and to reduce them.
Wir haben mittlerweile gelernt, unsere Ziele sehr klein zu halten und herunterzuschrauben.
Europarl v8

In the meantime, we have gained bad experiences of this in the Netherlands.
In den Niederlanden haben wir damit in der Zwischenzeit schlechte Erfahrungen gemacht.
Europarl v8

In the meantime we have been able to incorporate some conclusions from the Toulouse accident into the amendment proposal.
Inzwischen konnten wir einige Schlussfolgerungen des Unfalls von Toulouse in den Änderungsvorschlag integrieren.
Europarl v8

In the meantime, though, we have clarity on at least three matters:
In der Zwischenzeit jedoch haben wir Klarheit in mindestens drei Fragen:
News-Commentary v14

In the meantime, we have her followers running scared.
In der Zwischenzeit haben wir ihren Anhängern Angst eingejagt.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, how about we have a piece of birthday ice cream cake?
Wie wäre es in der Zwischenzeit mit etwas Eistorte?
OpenSubtitles v2018

And in the meantime, we just have to keep working for the good of all concerned.
Aber in der Zwischenzeit, müssen wir zum Wohle aller Betroffenen weitermachen.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, ... ..we have a few things to discuss.
In der Zwischenzeit... ..haben wir Einiges zu besprechen.
OpenSubtitles v2018

In the meantime we have written more letters on human rights violations and asked questions.
Wir haben damals ebenso berechtigterweise unsere Zustimmung mit einer Reihe Bedingungen verknüpft.
EUbookshop v2

In the meantime we have much work to do.
In der Zwischenzeit haben wir aber noch viel zu tun.
EUbookshop v2

Well, in the meantime, I guess we have, um... lots of pastries and... and fruit.
Fürs Erste haben wir wohl genügend Kuchen und Obst.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, we have to completely evacuate the compound.
In der Zwischenzeit, müssen wir die Anlage komplett evakuieren.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, do we have any appearances that Vincent can do?
In der Zwischenzeit... haben wir irgendwelche Auftrittsangebote, die Vince machen könnte?
OpenSubtitles v2018