Translation of "In the meantime we remain" in German

In the meantime, we remain convinced that the implementation of the Tenet ceasefire plan and Mitchell Committee recommendations is the only way to re-establish a political process in the short term.
Bis dahin sind wir der Meinung, dass die Umsetzung des Tenet-Waffenstillstandsplans und die Empfehlungen der Mitchell-Kommission die einzigen Möglichkeiten darstellen, so schnell wie möglich den politischen Prozess wieder aufzunehmen.
Europarl v8

In the meantime, we remain at your disposal for any requests and we wish you a very happy holiday.
In der Zwischenzeit stehen wir Ihnen für alle Anfragen zur Verfügung und wünschen Ihnen einen schönen Urlaub.
CCAligned v1

In the meantime, we shall not remain inactive, but make the allocation of our research promotion funds to scientifically justified experiments with releases conditional on an explicit undertaking by the contractor that he will abide by the applicable provi­sions.
Ferner möchte ich dem Ratspräsidenten folgende Frage stellen: Ist der amtierende Ratspräsident bereit, von jedem einzelnen der Mitgliedstaaten der Gemein schaft eine Bilanz, einen Bericht über die Art und Weise, in der sie den vom Europäischen Parlament angenommenen Empfehlungen bezüglich der Beförderung von Behinderten nachgekommen sind, zu for dern?
EUbookshop v2

In the meantime, we have remained conscious of the fact that Palestinian national rights would not be forsaken.
Seit her waren wir uns stets der Tatsache bewußt, daß die nationalen Rechte der Palästinenser nicht aufgegeben würden.
EUbookshop v2