Translation of "In the run-up to" in German

In the run-up to the Games, China gave foreign journalists some space.
Im Vorfeld der Spiele ließ China ausländischen Journalisten etwas Freiraum.
Europarl v8

We are pushing the European message hard in the run-up to the October elections.
Wir treiben die Europäische Botschaft im Vorfeld der Oktoberwahlen energisch voran.
Europarl v8

Unfortunately this type of approach has become more common in the run-up to the European elections.
Leider ist diese Vorgehensweise im Vorfeld der Europawahlen häufiger geworden.
Europarl v8

That is not the leadership that is needed in the run-up to Copenhagen.
Das ist nicht die Führungsrolle, die im Vorlauf zu Kopenhagen gebraucht wird.
Europarl v8

This includes the campaign conducted in the run-up to the forthcoming November elections.
Dazu gehört auch die Kampagne zu den bevorstehenden Wahlen im November.
Europarl v8

The infamous Ankang system is a reality in China, particularly in the run-up to the Olympic Games.
Das berüchtigte Ankangsystem ist chinesische Realität, insbesondere im Vorfeld der Olympischen Spiele.
Europarl v8

In that light, Parliament will, in the run-up to the Summit, need to insist on substantial cooperation.
Im Vorfeld des Gipfeltreffens muss das Parlament daher auf eine umfassende Zusammenarbeit drängen.
Europarl v8

We made things easier in the run-up to this year.
Im Vorfeld dieses Jahres haben wir die Dinge erleichtert.
Europarl v8

It was in the run up to the Iraq War and during two election cycles.
Es geschah im Vorfeld des Irakkrieges und während zweier Wahlperioden.
TED2020 v1

In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign.
Im Vorfeld des 30. Juli betrieben die Geier Angstpropaganda.
News-Commentary v14

In hindsight, the complacency in the run-up to the crisis was clearly unconscionable.
Im Nachhinein war die Selbstzufriedenheit im Vorfeld der Krise eindeutig nicht zu rechtfertigen.
News-Commentary v14

In the run-up to the works, residents were informed about the project via a leaflet.
Die Anwohner wurden im Vorfeld der Arbeiten durch Handzettel über das Vorhaben informiert.
WMT-News v2019

This is what happened in the run-up to the 2008 crisis.
Genau das ist im Vorfeld der Krise von 2008 passiert.
News-Commentary v14

The Committee would make the following proposals in the run-up to any changes to the Treaty:
Im Vorfeld der Vertragsänderung macht der EWSA folgende Vorschläge:
TildeMODEL v2018

In the run-up to the event, Members would visit the participating schools that would be selected at random.
Im Vorfeld der Ver­anstaltung werden Mitglieder die per Losverfahren ausgewählten teilnehmenden Schulen besuchen.
TildeMODEL v2018

The information submitted in the run up to the verification visits was also verified on the spot.
Die im Vorfeld der Kontrollbesuche übermittelten Informationen wurden zudem vor Ort überprüft.
DGT v2019

What the new Member States must do in the run up to enlargement
Wie lauten die Aufgaben der neuen Mitgliedstaaten im Vorfeld der Erweiterung?
TildeMODEL v2018

This conference should be held in the run-up to the European Council in Spring 2006.
Die Konferenz soll im Vorfeld des Europäischen Rates im Frühjahr 2006 stattfinden.
TildeMODEL v2018