Translation of "In the same condition" in German

You know, all our animals seem to be in the same condition.
Und die anderen Tiere sind in derselben Verfassung.
OpenSubtitles v2018

Booth's body was in the exact same condition when we found it.
Booths Körper war im selben Zustand, wie wir ihn gefunden haben.
OpenSubtitles v2018

The sheriff says two other bodies were found in the same condition this afternoon.
Der Sheriff sagt, zwei andere Personen wurden heute im gleichen Zustand gefunden.
OpenSubtitles v2018

So they have to be returned in the same condition, or no refund.
Wir müssen sie also im selben Zustand zurückgeben.
OpenSubtitles v2018

I wonder if everyone is in the same condition.
Ich wüsste gerne, ob alle in derselben Lage sind wie wir.
OpenSubtitles v2018

Two bodies were found... in the exact same condition as yours.
Und in der Region wurden zwei Leichen, genau wie Ihre, gefunden.
OpenSubtitles v2018

And in the same condition you found him.
Und in derselben Verfassung in der Sie ihn gefunden haben.
OpenSubtitles v2018

Linen and underwear is in the same condition.
Die Wäsche ist im selben Zustand.
ParaCrawl v7.1

A week later I found myself again in the same condition.
Nach einer Woche befand ich mich in derselben Situation.
ParaCrawl v7.1

How then can you come back in the same condition?
Und nun willst du in dem gleichen Zustand zurückkommen?
ParaCrawl v7.1

Not all job sites are in the same condition.
Nicht alle Baustellen sind im gleichen Zustand.
CCAligned v1

In the same condition of volume, charge materials can be increased more than one time.
Bei gleichem Volumen können Ladungsmaterialien mehr als einmal erhöht werden.
ParaCrawl v7.1

The trash was gone, but the bed was in the same condition as before.
Der Müll war weg, doch das Bett im gleichen Zustand wie zuvor.
ParaCrawl v7.1

The object should be returned in the same condition it was sent.
Das Objekt sollte im gleichen Zustand zurückgegeben werden, die sie gesendet wurde.
ParaCrawl v7.1

The tenant is obliged to return the accommodation in the same condition upon departure.
Der Mieter ist verpflichtet die Unterkunft bei seiner Abreise im gleichen Zustand zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1

I hope they'll bring them back in the same condition.
Ich hoffe, sie bringen sie im gleichen Zustand zurück.
ParaCrawl v7.1

My yacht arrived in the same condition as it was loaded.
Ihr Boot kam in der gleichen Bedingung, die sie geladen war.
ParaCrawl v7.1

I was with my other three cattle raising farms in the same condition.
Meinen anderen drei Viehhöfe waren im gleichen Zustand.
ParaCrawl v7.1

The problem is that she isn't in the same condition as the seal.
Das Problem ist, dass sie nicht im gleichen Zustand wie der Seehund ist.
OpenSubtitles v2018