Translation of "In the time to come" in German

In the time to come he is represented in many exhibitions, including those abroad.
In der Folgezeit ist er in vielen, auch internationalen Ausstellungen vertreten.
ParaCrawl v7.1

Still he had to hide quite often in the time to come..
Dennoch musste er sich noch des Öfteren verstecken..
ParaCrawl v7.1

We shall honour her under this title in the time to come in our Sodality Chapel.
Unter diesem Titel verehren wir sie künftig in unserem Kongregationskapellchen.
ParaCrawl v7.1

In the time to come, it may be important for me to bolster the Compton bloodline.
In der kommenden Zeit, könnte es für mich wichtig werden, die Compton-Blutlinie zu stärken.
OpenSubtitles v2018

GEOTEC provides for full functionality of your drill rigs, even in the time to come.
Geotec sichert also die volle Funktion Ihrer Anlagen auch in der Zukunft für Sie ab.
ParaCrawl v7.1

We expect the economic outlook to brighten slowly but steadily in the time to come.
Für den weiteren Verlauf erwarten wir ein sich nur langsam, aber stetig aufhellendes Konjunkturbild.
ParaCrawl v7.1

A great leader rises up in the time to come, and will avert many dangers.
Ein großer Führer taucht auf in der kommenden Zeit, und wird viele Gefahren verhüten.
ParaCrawl v7.1

In my opinion, this will be an important issue in the time to come, also in connection with the fresh debate on the military superiority of the United States and the military weakness of the European Union.
Meines Erachtens wird dies in nächster Zeit ein wichtiger Punkt sein, auch im Zusammenhang mit der neuen Diskussion über die militärische Überlegenheit der Vereinigten Staaten und der militärischen Schwäche der Europäischen Union.
Europarl v8

The risk with national budget cuts and subsequent change of priorities implies that there is a need to ensure that national and regional priorities are coherent with European priorities to maximise the effect in the time to come.
Angesichts drohender nationaler Haushaltskürzungen und der sich daraus ergebenden geänderten Prioritäten muss sichergestellt werden, dass nationale und regionale Prioritäten den europäischen Prioritäten entsprechen, um die Auswirkungen in der Zukunft zu maximieren.
TildeMODEL v2018

The EDPS will continue to closely follow the work of the Commission in the time to come and intends to issue an opinion going into more details within a few weeks.
Der EDSB wird weiterhin aufmerksam die Arbeit der Kommission verfolgen und beabsichtigt, eine detaillierte Stellungnahme in den kommenden Wochen anzunehmen.
TildeMODEL v2018

You see, Nik, whatever terrors may await me in the endless time to come pale in comparison to the joy I will take in ending you.
Siehst du, Nik, welcher Terror mich auch in der endlosen Zeit erwarten mag, erscheint blass, im Vergleich zu der Freude, die es mir bringen wird, dir ein Ende zu bereiten.
OpenSubtitles v2018

I think that the search for a producer is going to be the most important element in the time to come now.
Ich denke, daß die Suche nach einem Produzenten das wichtigste Element in der nächsten Zeit sein wird.
ParaCrawl v7.1

But all the things we deal with we do in a very well founded way and with long tests of argumentation, in order not to embarrass the revolutionary movement but to come to a better starting point in the time to come.
Aber alle Dinge, mit denen wir uns auseinandersetzen, behandeln wir in sehr fundierter Weise und mit langwierigen Prüfungen der Argumentation, um die revolutionäre Bewegung nicht zu verwirren, sondern um zu einem besseren Ausgangspunkt in der Zukunft zu kommen.
ParaCrawl v7.1

HeatWork Ice Guard Systems is one of many new products HeatWork plans to launch in the time to come.
Das Ice Guard System von HeatWork gehört zu einer Reihe neuer Produkte, die das Unternehmen auf den Markt bringen wird.
ParaCrawl v7.1

In the time to come Guenter is organizing the purchases and transport while Miehling is extending their customer base: "That was running around without end" (p. 14).
In der Folgezeit übernimmt Günter den Ankauf und den Transport während Miehling den Kundenkreis ausbaut: "Das war Lauferei ohne Ende" (S. 14).
ParaCrawl v7.1

If this new form of self-righteous power politics is not being checked, similar action may be taken in the time to come against other sovereign countries and their leadership.
Falls dieser neuen Form selbstgerechter Machtpolitik nicht Einhalt geboten wird, könnten künftig ähnliche Aktionen gegen andere souveräne Staaten und ihre Führung unternommen werden.
ParaCrawl v7.1

With pleasure they forget their former propaganda against the market-dominating electricity combines, like the nazis forgot their propaganda for the socialization of land as soon as they were concretely active in capitalism, and push forward a policy not only of standstill but even of continually strangling the economy because in the time to come the buyers of electricity, also and especially the private households, will have to bear all these costs of the closing-down as well as the profits of this duopoly.
Ihre frühere Propaganda gegen marktbeherrschende Stromkonzerne vergessen sie dabei gerne, genauso wie die Nazis ihre Propaganda für die Vergesellschaftung des Grund- und Bodens alsbald vergessen hatten, sobald sie im Kapitalismus konkret aktiv waren, und betreiben eine Politik nicht nur des Stillstandes, sondern sogar der fortgesetzten Erdrosselung der Ökonomie, denn in der Folgezeit werden diese ganzen Unkosten, sowohl die Stillegung als auch die Profite dieses Duopols, von den Stromabnehmern bezahlt werden, auch und gerade von den privaten Haushalten.
ParaCrawl v7.1

It seems to me that overcoming stress will be one of the greatest challenges for the human race in the time to come.
Ich glaube, dass eine der größten Herausforderungen für die Menschheit in der nächsten Zeit darin bestehen wird, Stress zu überwinden.
ParaCrawl v7.1