Translation of "In these settings" in German

The symptoms of morphine toxicity may be increased in these settings.
Die Symptome der Morphintoxizität können unter diesen Umständen verstärkt sein.
ELRC_2682 v1

Since you are not logged in we save these settings in a cookie.
Da Sie nicht eingeloggt sind speichern wir diese Einstellungen in einem Cookie.
ParaCrawl v7.1

Set the checkmark in Define these policy settings:
Setzen Sie den Haken bei Diese Richtlinieneinstellung definieren:
ParaCrawl v7.1

You can find these in the settings of your browser.
Diese können Sie in den Einstellungen Ihres Browsers finden.
ParaCrawl v7.1

In addition these settings will be saved individually per database and user.
Außerdem werden diese Einstellungen je Datenbank und Benutzer individuell gespeichert.
ParaCrawl v7.1

In these settings, you can configure the basic informations for the SEPA debit.
In diesen Einstellungen kannst Du die grundlegenden Informationen für die SEPA Lastschrift hinterlegen.
ParaCrawl v7.1

Supporting Objects in these configuration settings provides with enormous flexibility.
Objekte innerhalb dieser Konfigurationseinstellungen bieten eine enorme Flexibilität.
ParaCrawl v7.1

Keep in mind that these settings will be applied when the whole image is shown as well.
Denken Sie daran, dass die Einstellungen erst erscheinen, wenn das ganze Bild angezeigt wird.
QED v2.0a

Like the teaching of artistic processes in business settings, these intersections are highly controversial.
Ähnlich wie bei der Vermittlung künstlerischer Verfahren in Unternehmen wird auch diese Schnittstelle kontrovers diskutiert.
ParaCrawl v7.1

Please keep in mind that these settings may not affect all of your devices.
Bitte beachten Sie, dass sich diese Einstellungen ggf. nicht auf alle Endgeräte auswirken.
ParaCrawl v7.1

He understood how corruption emerges in these settings, and that a dictator would likely emerge.
Er verstand, wie in dieser Umgebung Korruption auftaucht und dass ein Diktator wahrscheinlich auftauchen würde.
ParaCrawl v7.1

In these memorable settings you will enjoy amazing views as you play either course.
In diesen unvergesslichen Einstellungen werden Sie erstaunliche Aussicht genießen, während Sie entweder natürlich spielen.
ParaCrawl v7.1

When you go to places like this what you see is that education in these settings works by pull, not push.
Wenn Sie an Orte wie diesen gehen, was Sie sehen, ist, dass Bildung in diesen Milieus nur mit Lockmittel funktioniert, nicht mit Druck.
TED2013 v1.1

Because unless you understand the value of social institutions, like health systems in these fragile settings, you won't support efforts to save them.
Denn nur wenn Sie den Wert sozialer Institutionen schätzen, wie das Gesundheitswesen in solch prekären Umständen, werden Sie versuchen, sie zu retten.
TED2020 v1

So for life in these settings, the dominant theme, the dominant feature of life, is the incredible vulnerability that people have to manage day in and day out, because of the lack of social systems.
In einem Leben unter solchen Umständen ist das Hauptthema, das dominierendste Merkmal, die unglaubliche Verwundbarkeit, die Menschen im Alltag meistern müssen, weil es keinerlei gesellschaftlichen Systeme gibt.
TED2020 v1

As an outcome of the 2013 referral, post-authorisation studies were imposed to the MAHs in these clinical settings and are a condition to the terms of the MAs for HES solutions for infusion.
Im Ergebnis der Befassung von 2013 wurden die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen zur Durchführung von Studien nach der Marktzulassung in diesen klinischen Situationen verpflichtet;
ELRC_2682 v1

While it is difficult to conclude on absolute efficacy of metoclopramide in these individual settings, when taken together, the data are indicative of an effect on nausea and vomiting of different aetiologies.
Obwohl es schwierig ist, bei diesen unterschiedlichen Zuständen einen Schluss hinsichtlich der absoluten Wirksamkeit von Metoclopramid zu ziehen, weisen die Daten insgesamt auf eine Wirkung gegen Übelkeit und Erbrechen diversen Ursprungs hin.
ELRC_2682 v1

The Committee decided that Busilvex's benefits are greater than its risks in these settings and recommended that Busilvex be given marketing authorisation.
Der Ausschuss entschied, dass der Nutzen von Busilvex unter diesen Bedingungen gegenüber den Risiken überwiegt, und empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Busilvex zu erteilen.
ELRC_2682 v1

Due to the small patient populations in these disease settings, the information to support these indications is based on limited data.
Auf Grund der geringen Fallzahlen dieser Erkrankung beruht die Information zum Beleg dieser Indikationen nur auf begrenzten Daten.
ELRC_2682 v1