Translation of "In these times" in German

Especially in these times of scarcity, we cannot afford to have that kind of subsidy.
Insbesondere in dieser Zeit der Knappheit können wir uns derartige Subventionen nicht leisten.
Europarl v8

This investment is critical in these difficult times.
Diese Investition ist in diesen schwierigen Zeiten von wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

It is difficult in these times to make cuts.
In diesen Zeiten ist es schwierig, Abstriche zu machen.
Europarl v8

It is worth emphasising the importance and relevance of this fund in these times of economic recession that we are experiencing.
Die Bedeutung dieses Fonds in der aktuellen Wirtschaftskrise kann nicht genug betont werden.
Europarl v8

In these times of widespread recession, the world needs stability and new certainties.
In diesen Zeiten einer allgemeinen Rezession braucht die Welt Stabilität und neue Gewissheiten.
Europarl v8

This is extremely important for the credibility of the European Union in these times of crisis.
Dies ist in diesen Krisenzeiten für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union äußerst wichtig.
Europarl v8

Even in these difficult times, we are calling for social awareness.
Sogar in diesen schweren Zeiten fordern wir ein soziales Bewusstsein.
Europarl v8

Particularly in these difficult times, Europe has to address the issue of competitiveness.
Besonders in diesen schwierigen Zeiten muss Europa das Problem der Wettbewerbsfähigkeit angehen.
Europarl v8

In recent times, these countries have been making spectacular progress in many areas.
In letzter Zeit haben diese Länder spektakuläre Fortschritte in vielen Bereichen gemacht.
Europarl v8

It is an appalling signal to give in these troubled times.
Das ist ein erschreckendes Zeichen in diesen schwierigen Zeiten.
Europarl v8

And it's made today in these difficult economic times.
Auch heute wird es gesagt, in diesen schwierigen Wirtschaftszeiten.
TED2013 v1.1

The changes in these times won't affect us all equally.
Die Veränderungen in dieser Zeit werden uns nicht alle gleich treffen.
TED2020 v1

This will help Spanish businesses cover their immediate working capital and investment needs in these difficult times.
Unternehmen können so in diesen schwierigen Zeiten ihren unmittelbaren Betriebs- und Investitionsmittelbedarf decken.
ELRC_3382 v1

And that might be smart in these nervous, dangerous times.
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein.
TED2013 v1.1

In these cynical times, that is encouraging.
In diesen zynischen Zeiten ist dies ermutigend.
News-Commentary v14

Today's decision is a necessary measure in these very exceptional times."
Der heutige Beschluss ist in diesen höchst außergewöhnlichen Zeiten eine notwendige Maßnahme.
ELRC_3382 v1

This will help businesses continue their activities in these difficult times.
Dies wird den Unternehmen helfen, ihre Tätigkeit in diesen schwierigen Zeiten fortzusetzen.
ELRC_3382 v1

Therefore, certain procedural requirements linked to audits may be simplified in these exceptional times.
Daher können in dieser Ausnahmesituation bestimmte Verfahrenserfordernisse im Zusammenhang mit Prüfungen vereinfacht werden.
ELRC_3382 v1

You never know what is next in these times.
Man weiß doch nie, was in diesen unruhigen Zeiten passiert.
OpenSubtitles v2018

The unions are not willing to meet the government halfway in these difficult times.
Die Gewerkschaften sind nicht bereit, der Regierung in der schwierigen Lage entgegenzukommen.
TildeMODEL v2018

The unions are not willing to yield any ground to the government in these difficult times.
Die Gewerkschaften sind nicht bereit, der Regierung in der schwierigen Lage entgegenzukommen.
TildeMODEL v2018

This is particularly noteworthy and evident in these times of crisis.
In Krisenzeiten zeigt sich dies besonders deutlich und muss hervorgehoben werden.
TildeMODEL v2018