Translation of "In this sense" in German

The rating agencies regulation represents an important step forward in this sense.
Die Verordnung über Ratingagenturen stellt in diesem Sinne einen wichtigen Fortschritt dar.
Europarl v8

So in this sense April of this year is the month of the parliaments.
Der April dieses Jahres ist in diesem Sinne also der Monat der Parlamente.
Europarl v8

In this sense we endorse Mr Andersson's report.
In diesem Sinne werden wir dem Bericht Andersson zustimmen.
Europarl v8

In this sense, we feel the approach is the right one.
In diesem Sinne halten wir das Konzept für gelungen.
Europarl v8

In this sense we are responding to two of the rapporteur's main recommendations.
Auf diese Weise erfüllen wir auch zwei wichtige Empfehlungen des Berichterstatters.
Europarl v8

In this sense we have found a very good solution.
In diesem Sinn haben wir eine sehr gute Lösung gefunden.
Europarl v8

Tax competition is inevitable in this sense.
In diesem Sinne ist Steuerwettbewerb unvermeidlich.
Europarl v8

In this sense, the New Transatlantic Agenda is of great importance.
In diesem Sinne ist die neue transatlantische Agenda von großer Bedeutung.
Europarl v8

In this sense they are not comparable to other newly created companies.
In diesem Sinne sind sie nicht mit anderen neugegründeten Unternehmen vergleichbar.
DGT v2019

I repeat that in this sense we are in agreement.
Mit dieser Orientierung, das betone ich, sind wir einverstanden.
Europarl v8

In this sense, I should like to express support for my fellow MEP.
In diesem Sinn will ich mich für die Unterstützung meines Kollegen aussprechen.
Europarl v8

In this sense, the proposed informal working group will be useful.
In diesem Sinne wird die vorgeschlagene informelle Arbeitsgruppe hilfreich sein.
Europarl v8

Politics must continue to take precedence over arithmetic in this sense.
In dieser Hinsicht müsste die Politik weiterhin über die Rechenkunst triumphieren.
Europarl v8

It is in this sense that I hope that we will pass this draft tomorrow.
In diesem Sinne hoffe ich, dass wir diesen Entwurf morgen verabschieden werden!
Europarl v8

In this sense, this is a useful debate.
Aus diesem Grund ist dies eine nützliche Debatte.
Europarl v8

In this sense, the lack of agreement on Community patents is disappointing.
In diesem Sinne ist die fehlende Einigung über das Gemeinschaftspatent enttäuschend.
Europarl v8

In this sense the Stockholm Summit was a disappointment.
In dieser Hinsicht ist der Gipfel von Stockholm eine Enttäuschung.
Europarl v8