Translation of "In this very moment" in German

We have, of course, the unhappy fact of one death penalty upheld in Turkey at this very moment.
Leider wurde gerade kürzlich in der Türkei ein Todesurteil bestätigt.
Europarl v8

Somewhere in London at this very moment something tremendous is happening.
Irgendwo in London passiert gerade jetzt etwas Ungeheuerliches.
OpenSubtitles v2018

Perhaps he's riding through the front gates in this very moment.
Vielleicht reitet er gerade durch das Tor.
OpenSubtitles v2018

Right now in this very, very moment, I am crystal clear.
Gerade jetzt in diesem Moment bin ich vollkommen klar.
OpenSubtitles v2018

Your greatest fear was born in this very moment.
Deine größte Furcht entstand genau in diesem Moment.
OpenSubtitles v2018

In fact, at this very moment, consider yourself officially arrested, okay?
Sehen Sie sich jetzt offiziell als verhaftet, okay?
OpenSubtitles v2018

In this very moment, they're already on their way to the States.
In diesem Moment sind sie bereits unterwegs in die Vereinigten Staaten.
OpenSubtitles v2018

I am willing to bet you 10,000 francs that the Phantom is in Cortina at this very moment. Even, perhaps, in this room.
Ich wette 10.000 Franc, dass sich das Phantom in Cortina aufhält.
OpenSubtitles v2018

All of the results of the past are manifested in this very moment.
Die Resultate der vergangenen Taten liegen hier in der Gegenwart.
ParaCrawl v7.1

But Clyde in this very moment doesn't have any romantic feelings:
Aber Clyde fehlte dann doch etwas Romantik in diesem Moment:
ParaCrawl v7.1

Today and in this very moment, the history of LEBO continues.
Und auch heute und in diesem Moment geht die Geschichte von LEBO weiter.
ParaCrawl v7.1

You would like to know where your parcel is in this very moment?
Sie möchten wissen, wo sich ihr Paket gerade befindet?
ParaCrawl v7.1

And where do we stand before God in this very moment?
Und wo stehen wir vor Gott in genau jenem Augenblick?
ParaCrawl v7.1

In this very moment the moon rises just above the valley.
In diesem Moment taucht über dem Tal gerade der Mond auf.
ParaCrawl v7.1

We can rest in the heart of God in this very moment".
In diesem Augenblick können wir im Herzen Gottes ruhen."
ParaCrawl v7.1

How do you see it now, in this very particular moment?
Wie siehst du es heute, in diesem Augenblick?
ParaCrawl v7.1

What is your utmost concern right now, in this very moment?
Was ist dein Anliegen genau jetzt, in diesem Moment?
ParaCrawl v7.1

Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them.
Wer wohl genau wen in diesem besonderen Moment verfolgt, ich beabsichtige ihn zu verspeisen.
OpenSubtitles v2018

Come on, you've never sounded more crazy than you have in this very moment.
Komm schon, du hast dich noch sie verrückter angehört, wie in diesem Moment.
OpenSubtitles v2018

The first guy approach to the main character Got a nunchakus in his hand, in this very dangerous moment!
Der Erste kommt auf unseren Held zu, Tschako in der Hand, Verderben im Blick!
OpenSubtitles v2018

An FAO conference is being held in Rome at this very moment and it has been stated quite clearly by the heads of the FAO, the UN's food and agricultural organization, that there were fears of a steady increase in food problems on this planet.
Wir in der Europäischen Gemeinschaft brauchen die Kraft, die die Einig keit verleiht.
EUbookshop v2

But right now, in this very moment, all we want to do is weep.
Aber jetzt, genau jetzt und in diesem Moment, da möchten wir einfach nur heulen.
ParaCrawl v7.1