Translation of "In time with" in German

You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
Sie werden Ihre Mission in zwei Wochen zur vollsten Zufriedenheit beenden können.
Europarl v8

In five years' time, with your help, we will have changed this continent.
In fünf Jahren werden wir diesen Kontinent mit Ihrer Hilfe verändert haben.
Europarl v8

We live in a time replete with political possibility.
Wir leben in einer Zeit voller politischer Möglichkeiten.
Europarl v8

This increase coincided in time with a doubling of the Indian imports over the same period.
Dieser Anstieg fiel zeitlich mit einer Verdoppelung der Einfuhren aus Indien zusammen.
DGT v2019

In his time with Grasshoppers he won the Swiss Championship and Cup.
In jener Zeit hatte er auch einen Stammplatz in der Schweizer Fussballnationalmannschaft.
Wikipedia v1.0

These cameras were started in time with the breaking of the diaphragm.
Diese Kameras wurden zeitgleich mit dem Reißen der Membran ausgelöst.
Wikipedia v1.0

Those members of temporary staff shall manage their working time in agreement with their superiors.
Diese Bediensteten auf Zeit gestalten ihre Arbeitszeit in Absprache mit ihren Vorgesetzten.
DGT v2019

Furthermore, this political debate appears to be stirring again, this time in connection with diesel-particulate filters;
Diese politische Auseinandersetzung scheint sich derzeit übrigens im Bereich der Diesel­partikelfilter zu wiederholen;
TildeMODEL v2018

Love comes in time... with understanding and respect.
Die Liebe kommt mit der Zeit, mit dem Verständnis und dem Respekt.
OpenSubtitles v2018

Please break in at any time with analysis of that information.
Bitte melden Sie sich jederzeit mit Analysen.
OpenSubtitles v2018

In 1992, national co-financing was used for the first time in connection with CSF.
Im Jahre 1992 wurde im Zusammenhang mit KSP erstmalig eine mitgliedstaatliche Mitfinanzie­rung angewendet.
TildeMODEL v2018