Translation of "In times of shortage" in German

In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
Europarl v8

In times of agricultural land shortage, desert landscapes along riversides are nonsense.
Wüstenlandschaften an Flussläufen sind in einer Zeit der Kulturgrundverknappung ein Nonsens.
ParaCrawl v7.1

In times of water shortage the plant dries out without suffering damages.
Bei Wassermangel trocknet die Pflanze aus – ohne Schaden zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

In times of shortage of skilled workers company could benefit from this.”
Davon profitieren in Zeiten von Fachkräftemangel auch die Unternehmen.“
ParaCrawl v7.1

In times of shortage, it is the refugees who are likely to be among the first to feel the effects.
In Zeiten des Mangels sind es die Flüchtlinge, die die Folgen zuerst zu spüren bekommen.
News-Commentary v14

Promotion of lower consumption at peak times and in times of shortage could also be an issue for consideration.
Die Förderung niedrigeren Verbrauchs zu Spitzenlastzeiten und bei Energieknappheit könnte auch ein bedenkenswertes Thema sein.
TildeMODEL v2018

This is precisely why, in times of supply shortage, you should only ever rely on official and certified supply channels.
Auch in Zeiten der Beschaffungsknappheit sollte man daher ausschließlich auf die offiziellen und zertifizierten Lieferkanäle vertrauen.
ParaCrawl v7.1

This technology is not new, it was used in times of fuel shortage in vehicles.
Diese Technologie ist nicht neu, sie wurde in Zeiten von Treibstoffmangel in Fahrzeugen verwendet.
CCAligned v1

In times of a shortage of skilled workers, the competition for talented employees is becoming increasingly intensive and important.
In Zeiten des Fachkräftemangels wird der Wettbewerb um talentierte Mitarbeiter immer intensiver und wichtiger.
ParaCrawl v7.1

We wouldn't be innovators if we didn't know how to help each other in times of paper shortage.
Wir wären keine Innovatoren, wenn wir uns in Zeiten von Papierknappheit nicht zu helfen wüssten.
ParaCrawl v7.1

In times of water shortage the leaves shrink and dry out.
Bei fehlender Feuchtigkeit beginnen sich die Blätter nach einigen Tagen zusammenzuziehen und trocknen ein.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, this solution represents a considerable disadvantage for minilabs since, in addition to the printer, the wet-chemical sections are also closely fitted into these minilabs, and the need for space in minilabs plays a substantial role in times of increasing space shortage. SUMMARY OF THE INVENTION
Hingegen stellt diese Lösung bei Minilabors doch einen recht erheblichen Nachteil dar, da in diesen Minilabors ausser dem Printer ja auch noch die nasschemischen Teile räumlich untergebracht sind und der Platzbedarf bei Minilabors in Zeiten zunehmender Platzknappheit doch eine nicht unwesentliche Rolle spielt.
EuroPat v2

In times of a shortage of skilled workers, the pull of the labour market alone is sufficient to guarantee excellent working conditions for engineers and craftsmen, who make up the core of Stoll’s workforce.
In Zeiten des Fachkräftemangels reicht die Sogwirkung des Arbeitsmarkts allein schon aus, um Ingenieuren und Handwerkern, die ja den Kern der Belegschaft bei Stoll ausmachen, hervorragende Arbeitsbedingungen zu garantieren.
ParaCrawl v7.1

Among those thrown onto the dole queues were the descendants of immigrants from former Caribbean and Indian colonies brought over to do low-paid work in times of labour shortage, particularly after World War II.
Auf die Straße geworfen wurden auch die Nachkommen von Immigranten aus ehemaligen karibischen und indischen Kolonien, die in Zeiten des Arbeitskräftemangels, vor allem nach dem Zweiten Weltkrieg, geholt worden waren, um niedrig bezahlte Arbeiten zu verrichten.
ParaCrawl v7.1

In times of resource shortage, unstable and increasing raw material prices and rising environmental awareness recycling of EPS and EPP is getting more and more important.
In Zeiten sich verknappender Ressourcen, unsicheren und steigenden Rohstoffpreisen und wachsendem Umweltbewusstsein ist das Recycling von EPS und EPP von immer größerer Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

They live without complexes, perhaps even too peaceably, but I’m still happy to see them so, not all strung up, going ahead with serenity with the little they have, in times of shortage.
Sie leben ohne Komplexe, vielleicht auch ein bisschen zu unbesorgt, aber ich bin doch zufrieden darüber, dass sie so unverkrampft sind und mit dem Wenigen weitermachen, was ihnen in diesen Zeiten der Knappheit zur Verfügung steht.
ParaCrawl v7.1

In times of a shortage of skilled workers, the pull of the labour market alone is sufficient to guarantee excellent working conditions for engineers and craftsmen, who make up the core of Stoll's workforce.
In Zeiten des Fachkräftemangels reicht die Sogwirkung des Arbeitsmarkts allein schon aus, um Ingenieuren und Handwerkern, die ja den Kern der Belegschaft bei Stoll ausmachen, hervorragende Arbeitsbedingungen zu garantieren.
ParaCrawl v7.1

Through the recruitment of foreign skilled workers and engineers from Europe and third countries, such as India, we offer the opportunity to employ qualified personnel in times of shortage of skilled employees.
Durch die Rekrutierung ausländischer Fachkräfte und Ingenieure aus Europa und Drittländern, wie z. B. Indien, bieten wir Ihnen in Zeiten des Fachkräftemangels Möglichkeiten, qualifiziertes Personal einzusetzen.
CCAligned v1

In times of shortage of skilled workers, new ideas are necessary to attract and retain applicants.
In Zeiten des Fachkräftemangels sind neue Ideen notwendig, um Bewerber/innen anzusprechen und zu binden.
CCAligned v1

What can a company do to stand its ground on the market and to increase its efficiency immensely in times of resource shortage?
Was kann ein Unternehmen tun, um in Zeiten knapper Ressourcen seinen Markt zu sichern und seine Effizienz nachhaltig zu steigern?
CCAligned v1

Trained skilled workers from abroad have long recognised the German labour market as an attractive career opportunity and offer employers an opportunity to recruit qualified personnel in times of a shortage of skilled workers.
Ausgebildete Fachkräfte aus dem Ausland haben den deutschen Arbeitsmarkt längst als attraktive berufliche Möglichkeit erkannt und bieten Arbeitgebern in Zeiten des Fachkräftemangels eine Chance, qualifiziertes Personal zu rekrutieren.
CCAligned v1

In times of a shortage of skilled workers, the Bundeswehr had to "look in all directions and strive to find the right young talent."
In Zeiten des Fachkräftemangels müsse die Bundeswehr "in alle Richtungen blicken und sich um den passenden Nachwuchs bemühen".
ParaCrawl v7.1