Translation of "In view of" in German

As a historical optimist, I choose the latter point of view in case of doubt.
Als historischer Optimist entscheide ich mich im Zweifelsfalle auch für diese Perspektive.
Europarl v8

In view of the crisis, it is particularly important that the European Union be given these powers.
Gerade angesichts der Krise ist diese Kompetenz für die Europäische Union besonders wichtig.
Europarl v8

In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
Angesichts all dessen ist die Herausforderung, die aktuelle Politik zu durchbrechen ...
Europarl v8

In view of this, I am voting for this report and against the proposed amendments.
Im Hinblick darauf stimme ich für diesen Bericht und gegen die Änderungsvorschläge.
Europarl v8

In view of this, I voted in favour.
In diesem Sinne habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

In view of the above, unemployment among young people remains a worrying problem.
In Anbetracht dessen bleibt die Arbeitslosigkeit unter jungen Menschen ein besorgniserregendes Problem.
Europarl v8

In view of these extremely positive data it is likely that any questions that may remain open can be resolved without difficulty.
Angesichts dieser äußerst positiven Eckdaten scheinen mögliche offene Fragen problemlos lösbar zu sein.
Europarl v8

That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
Europarl v8

That is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
Das ist nicht zuletzt angesichts der kommenden Erweiterung der EU von Bedeutung.
Europarl v8

This has become even more clear in view of the forthcoming enlargement.
Das ist angesichts der bevorstehenden Erweiterung sogar noch deutlicher geworden.
Europarl v8

This should not become common practice in future in view of the scarce resources available.
Dies sollte angesichts der knappen Mittel in Zukunft nicht zur Regel werden.
Europarl v8

In the view of BE, there is no overcapacity in the generation of electricity in Great Britain.
Nach Ansicht von BE bestehen keine Überkapazitäten bei der Stromerzeugung in Großbritannien.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by France should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Frankreichs stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the urgency of the matter, the Regulation should enter into force without delay.
Angesichts der Dringlichkeit dieser Angelegenheit sollte die Verordnung unverzüglich in Kraft treten.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Poland should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Polens stattgegeben werden.
DGT v2019