Translation of "In ways" in German

I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
Europarl v8

There is a debate here which, in many ways, is justified.
Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
Europarl v8

In many ways, Ireland is ahead of many other countries in its fiscal adjustment.
In vielerlei Hinsicht ist Irland weiter als andere Länder in seinem Finanzausgleich.
Europarl v8

Electrical and electronic waste are recycled in completely different ways.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte werden auf vollkommen unterschiedliche Weise recycelt.
Europarl v8

Parliament will be involved in the discussions in various ways.
Das Parlament wird auf verschiedene Weisen in die Gespräche einbezogen.
Europarl v8

Both in their different ways point us in the direction of the enlargement of the European Union.
Beide zeigen auf ihre Weise in Richtung auf die Erweiterung der Europäischen Union.
Europarl v8

The EU backs new enterprise in many ways.
Die EU unterstützt das neue Unternehmertum in verschiedenster Weise.
Europarl v8

On the contrary, it links with it in two ways.
Im Gegenteil, sie müssen auf zwei Arten ineinander übergreifen.
Europarl v8

Historically, the social security systems in the Member States have all developed in their own ways.
Die Sozialversicherungssysteme in den Mitgliedstaaten haben alle ihre eigenen historischen Entwicklungen durchgemacht.
Europarl v8

This is in many ways the irony of monetary union.
Das ist in vielerlei Hinsicht die Ironie der Währungsunion.
Europarl v8

We will vote in two ways.
Wir werden in zwei Richtungen abstimmen.
Europarl v8

There are several ways in which our pig farmers could be helped.
Es gibt verschiedenen Möglichkeiten, unseren Schweinezüchtern zu helfen.
Europarl v8

Sampling can generally be done in two ways:
Die Probenentnahme kann grundsätzlich auf zwei Arten erfolgen:
DGT v2019

We support its mandate in several ways.
Wir unterstützen dessen Mandat auf verschiedene Arten.
Europarl v8

The importance of culture is taken into consideration in different ways at Community level.
Die Bedeutung der Kultur wird auf Gemeinschaftsebene auf unterschiedliche Art und Weise berücksichtigt.
Europarl v8

There are many ways in which this could be done.
Es gibt viele Möglichkeiten, wie wir sparen könnten.
Europarl v8

We can help in some ways.
Wir können in verschiedener Weise helfen.
Europarl v8

Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Europarl v8

In this area the Council has amended the preliminary draft budget in two ways.
In diesem Bereich änderte der Rat den vorläufigen Haushaltsentwurf zweifach.
Europarl v8

In the joint draft text, the consumer is protected in two ways.
In dem Text eines gemeinsamen Entwurfs wird der Verbraucher auf doppelte Weise geschützt.
Europarl v8

The Tudjman government undermines democracy and freedom of speech in many ways.
Die Tudjman-Regierung unterminiert in vielerlei Weise die Demokratie und die freie Meinungsäußerung.
Europarl v8

We ensure the protection of minors and young adults in many different ways.
Wir stellen in zahlreichen Bereichen den Schutz Minderjähriger und junger Erwachsener sicher.
Europarl v8

In many ways that is what the exhibition was all about.
In vielerlei Hinsicht war dies das Thema der Ausstellung.
Europarl v8

European agriculture must be competitive in two ways.
Die europäische Landwirtschaft muß wettbewerbsfähig sein in einem zweifachen Sinne.
Europarl v8