Translation of "In ways that" in German

In many ways that is what the exhibition was all about.
In vielerlei Hinsicht war dies das Thema der Ausstellung.
Europarl v8

This report sets out ways in which that can change.
In diesem Bericht werden Wege aufgezeigt, wie sich das ändern kann.
Europarl v8

None of us know how and in what ways that technology is going to develop.
Keiner von uns kann absehen, wie die technologische Entwicklung verlaufen wird.
Europarl v8

In ways that, despite our resources, they can do it better than us.
In einer Form, die wir trotz unserer Ressourcen nicht verbessern können.
TED2020 v1

And because of this, things are going to change and unfold in ways that we can't even predict.
Dadurch werden sich die Dinge ändern und auf eine noch unvorstellbare Weise entwickeln.
TED2020 v1

They systematically get things wrong and in the same ways that we do.
Sie begehen systematisch Fehler, in der gleichen Art wie wir.
TED2013 v1.1

But it did its work in surprising ways that Madison himself had not fully anticipated.
Aber in einer überraschende Weise, die Madison so nicht erwartet hatte.
TED2020 v1

In all the ways that I can manipulate people.
Na, in jeder Beziehung, wie man Leute beeinflussen kann.
OpenSubtitles v2018

His profession can sometimes require him to steer certain people in ways that are unorthodox.
Sein Beruf erfordert es, Leute auf unkonventionell Art zu steuern.
OpenSubtitles v2018

These people are putting their bodies at risk in ways that we might not ever understand.
Sie setzen den Körper Risiken aus, die wir vielleicht nie verstehen.
OpenSubtitles v2018

This is going to be affecting our economy in ways that are extraordinarily significant.
Das wird unsere Wirtschaft auf außergewöhnlich bedeutende Weise beeinflussen.
OpenSubtitles v2018

And the monks helped me in ways that proved to be very...
Die Mönche haben mir geholfen mit einer Art, die sehr...
OpenSubtitles v2018

In ways that I... I could never even dare to imagine.
Auf eine Weise, die ich mir nie hätte vorstellen können.
OpenSubtitles v2018