Translation of "In your dreams" in German

Reality isn't necessarily like in your dreams!
Die Realität ist nicht wie in deinen Träumen!
OpenSubtitles v2018

You no longer believed in your chicken-farm dreams.
Du hast nicht mehr an deine Hühnerfarm-Träume geglaubt.
OpenSubtitles v2018

Is that what you are in your dreams?
Bist du das in deinen Träumen?
OpenSubtitles v2018

Then I will visit you in your dreams.
Dann besuche ich dich in deinen Träumen.
OpenSubtitles v2018

Then I will visit you in your dreams, my love.
Dann besuche ich dich in deinen Träumen, meine Geliebte.
OpenSubtitles v2018

All right, at least you're getting laid in your dreams.
In Ordnung, wenigstens wirst du in deinen Träumen flachgelegt.
OpenSubtitles v2018

You see their faces in your dreams?
Siehst du in deinen Träumen ihre Gesichter?
OpenSubtitles v2018

The wolves are in your dreams.
Die müssen wohl in deinen Träumen gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

And I would suggest that's why George Tucker is appearing in your dreams.
Und das ist der Grund, wieso George in Ihrem Traum auftaucht.
OpenSubtitles v2018

It's not in your dreams you'll find the answers you're looking for.
In deinen Träumen wirst du die Antworten auf deine Fragen nicht finden.
OpenSubtitles v2018

Well, at least you're not starving yourself in your dreams.
Nun ja, wenigstens lässt du dich in deinen Träumen nicht hungern.
OpenSubtitles v2018

What you saw in your dreams was right.
Was du in deinen Träumen gesehen hast, war richtig.
OpenSubtitles v2018

See you in your dreams.
Wir sehen uns in deinen Träumen!
OpenSubtitles v2018

But it still doesn't explain how it is you're seeing him In your dreams.
Aber das erklärt immer noch nicht warum du ihn in deinen Träumen siehst.
OpenSubtitles v2018

That's because in your dreams, you're a horse from the waist down.
Da du in deinen Träumen ein Pferd von der Hüfte an abwärts bist.
OpenSubtitles v2018