Translation of "Inacceptable" in German

Russia's intervention in Ukraine was completely inacceptable;
Russlands Intervention in der Ukraine sei vollkommen inakzeptabel;
TildeMODEL v2018

This may lead to inacceptable distortions in the subsequent signal processing.
Dies kann für die nachfolgende Signalverarbeitung zu nicht akzeptablen Verzerrungen führen.
EuroPat v2

It is Inacceptable that in today's world there are children who have no shelter...
Es ist untragbar, dass es in der heutigen Welt obdachlose Kinder gibt...
QED v2.0a

Killing innocent people and attacking diplomatic missions is altogether inacceptable.
Die Ermordung Unschuldiger und Angriffe auf diplomatische Vertretungen sind völlig inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1

In such a case, the result is a significant and thus inacceptable power loss.
In einem solchen Fall kommt es zu einem signifikanten und damit inakzeptablen Leistungsverlust.
EuroPat v2

Any mixing of the pastes with compressed gas is inacceptable in the case of polymethylmethacrylate bone cement pastes.
Bei Polymethylmethacrylat-Knochenzementpasten ist eine Vermischung der Pasten mit Druckgas nicht akzeptabel.
EuroPat v2

This would lead to inacceptable pressure variations in the process chamber.
Dies würde zu nicht akzeptablen Druckschwankungen in der Prozesskammer führen.
EuroPat v2

It is the task of the PTB-2006 to overcome this inacceptable state.
Aufgabe der PTB-2006 ist es, diesen inakzeptablen Zustand zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

We must agree on how much autonomy is acceptable or inacceptable.
Wir müssen uns darüber einigen, wie viel Autonomie akzeptabel oder inakzeptabel ist.
ParaCrawl v7.1

Delaying tactics in the form of discussions about funding viability, for example, are inacceptable.
Verzögerungstaktiken in Form von Diskussionen z.B. zur Finanzierbarkeit sind inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1

The recording of inacceptable variants serves to control the result of the analysis.
Das Aufzeichnen inakzeptabler Alternativen dient der Kontrolle des Analyseergebnisses.
ParaCrawl v7.1

I don't have your title and rank, but to talk about a woman like You did about Miss Callaghan is inacceptable!
Ich habe nicht Ihren Rang, aber über Miss Callaghan solche Reden zu führen ist inakzeptabel!
OpenSubtitles v2018

It is Inacceptable that in today's world there are children who are dying of hunger.
Es ist untragbar, dass in der heutigen Welt noch immer Kinder an Unterernährung sterben.
QED v2.0a

The adjustment process can thus be carried out in good time before reaching the wear related inacceptable degradation of the slicing qualities.
Der Verstellvorgang kann somit rechtzeitig vor dem Eintreten einer verschleißbedingten inakzeptablen Verschlechterung der Schnittqualität erfolgen.
EuroPat v2

It is for us inacceptable to work
Es ist für uns inakzeptabel,
CCAligned v1

Permanent monitoring of the contents of linked pages would be inacceptable without definitive indications of a legal violation.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

In the end however an agreement was made impossible by the inacceptable views of Oculus VR, LLC.
Letztlich ist eine Einigung jedoch an den inakzeptablen Vorstellungen der Firma Oculus VR, LLC gescheitert.
ParaCrawl v7.1

Friendly owner. 30$ per night for an extra person is inacceptable.
Freundlicher Besitzer, aber 30$ pro Nacht für eine zusätzliche Peron ist inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1

The EU Commission official Kristian Hedberg played down the inacceptable attempt of his EU Commissioner to permit cross-border mega trucks.
Der EU-Kommissionsbeamte Kristian Hedberg spielte den inakzeptablen Versuch seines EU-Kommissars Megatrucks grenzüberschreitend zuzulassen herunter.
ParaCrawl v7.1

However, some of the oral amendments tabled during the vote have made it even more inacceptable, particularly the reference to the position of the UN Security Council on the establishment of an air exclusion zone in Libya, which, as we are aware, is masking the war which is being waged against this country.
Einige der mündlichen Änderungsanträge allerdings, die während der Abstimmung vorgelegt wurden, machten ihn jedoch nur noch inakzeptabler, insbesondere der Verweis auf die Position des UN-Sicherheitsrats bezüglich der Errichtung einer Flugverbotszone über Libyen, die - wie wir wissen - den Krieg kaschieren soll, der gegen dieses Land geführt wird.
Europarl v8