Translation of "Inalienable rights" in German

Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American.
Unsere Gründungsväter artikulierten die unverzichtbaren Rechte eines jeden wahren Amerikaners:
OpenSubtitles v2018

The Constitution grants us inalienable rights here.
Die Verfassung garantiert uns unveräußerliche Rechte.
OpenSubtitles v2018

We believe all planets have a sovereign claim to inalienable human rights.
Alle Planeten haben Anspruch auf unveräußerliche Menschenrechte.
OpenSubtitles v2018

Thank you, Mr. Rocca, for reminding us of our inalienable rights.
Danke, dass Sie an unsere unveräußerlichen Rechte erinnern.
OpenSubtitles v2018

I'm endowed with certain inalienable rights--
Ich bin mit gewissen unveräußerlichen Rechten ausgestattet...
OpenSubtitles v2018

That all men are created equal and that they are given certain rights inalienable.
Alle Menschen wurden gleich geschaffen... und dass ihnen unveräußerliche Rechte gegeben sind.
OpenSubtitles v2018

Today, we rededicate ourselves To the preservation Of those inalienable rights.
Heute widmen wir uns der Aufrechterhaltung dieser unverzichtbaren Rechte.
OpenSubtitles v2018

Stories of inalienable rights that must not be forgotten.
Stories von unveräußerlichen Rechten, die nicht vergessen werden darf.
ParaCrawl v7.1

In all, nearly a quarter-million have been enlightened on their inalienable rights.
Insgesamt wurden fast eine Viertel Million Menschen über ihre unveräußerlichen Rechte aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

Without these inalienable basic rights our free societies would be unthinkable.
Unsere freien Gesellschaften sind ohne diese unveräußerlichen Grundrechte nicht denkbar.
ParaCrawl v7.1

Freedom of association and freedom of thought are inalienable rights for all people.
Versammlungsfreiheit und Glaubensfreiheit sind unabdingbare Rechte aller Menschen.
ParaCrawl v7.1

This inheritance will be acknowledged as a contribution to the formation of universal and inalienable rights.
Dieses Erbe werde als Beitrag zur Herausbildung universaler und unveräußerlicher Rechte anerkannt.
ParaCrawl v7.1

In the Basic Law the German people pledge their commitment to inviolable and inalienable human rights.
Im Grundgesetz bekennt sich das deutsche Volk zu den unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechten.
ParaCrawl v7.1

The Inalienable Rights of the Palestinian People was established by the UN General Assembly in 1975.
Die unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes wurden 1975 von der UN-Generalversammlung festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Freedom of association and freedom of expression are inalienable fundamental rights in any democracy.
Versammlungsfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung sind unveräußerliche Grundrechte in jeder Demokratie.
ParaCrawl v7.1

What are inalienable rights, and why are they important to all people?
Was sind unveräußerliche Rechte und warum sind sie für alle Menschen wichtig?
ParaCrawl v7.1

Freedom of speech and the right to assembly are inalienable rights of all citizens.
Die Redefreiheit und das Versammlungsrecht sind unveräußerliche Rechte aller Bürgerinnen und Bürger.
ParaCrawl v7.1

For us, it is the direct expression of the inalienable rights of the citizens of Macao.
Für uns ist es der unmittelbare Ausdruck der unveräußerlichen und unantastbaren Rechte der Bürger Macaus.
Europarl v8

We call them inalienable rights.
Wir nennen sie unveräußerliche Rechte.
Europarl v8

It is one of our fundamental, inalienable human rights and is included in the Universal Declaration of Human Rights.
Sie ist eines unserer grundlegenden, unveräußerlichen Menschenrechte und Teil der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
Europarl v8

Foremost among these are human dignity and the defence of inalienable human rights.
Dazu gehören vor allem die Würde des Menschen und die Verteidigung der unveräußerlichen Menschenrechte.
Europarl v8

In order to fight poverty, entitlement to an income and to employment are inalienable rights.
Zur Bekämpfung der Armut muß das Recht auf Einkommen mit dem Recht auf Arbeit verknüpft werden.
Europarl v8