Translation of "Incapability" in German

I ask You by my incapability to know You
Ich bitte Dich im Namen meiner Unfähigkeit Dich zu erkennen,
ParaCrawl v7.1

I see there a reason for an incapability of the international community.
Hier sehe ich den Ursprung dieser Unfähigkeit der internationalen Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

On prostheses and an appreciation of incapability Karin Harrasser...
Über Prothesen und die Wertschätzung des Unvermögens Karin Harrasser widmet sich unterschiedlichen...
ParaCrawl v7.1

Tina B. was a story of one big incapability.
Tina B. war die Geschichte einer einzigen großen Unfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

It is based on the incapability of the skin to adjust the differences between extra and intra cellular concentration.
Dahinter steckt das Unvermögen der Haut, die extra- und intrazellulären Konzentrationsunterschiede auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

The same applies to initial incapability or justifiable impossibility.
Gleiches gilt bei anfänglichem Unvermögen oder zu vertretender Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1

I merely realized the limitations and incapability of humankind.
Ich erkannte bloß die Grenzen und die Unfähigkeit des Menschen.
ParaCrawl v7.1

It is the incapability to attain or sustain erection for passable sexual activity.
Es ist die Unfähigkeit zu erreichen oder aufrechtzuerhalten Erektion für passable sexuellen Aktivität.
ParaCrawl v7.1

Why such an incapability?
Wieso diese Unfähigkeit, was denken Sie?
ParaCrawl v7.1

A weird looking, ultra-liberal, eco-fanatic whose incapability to be in touch with reality is legendary.
Eine sonderbar aussehende, ultraliberale Ökofanatikerin, deren Unfähigkeit zum Kontakt mit der Realität legendär ist.
ParaCrawl v7.1

However side effects like blurred vision and incapability to tell apart blue and inexperienced colours may appear.
Jedoch Nebenwirkungen wie verschwommenes Sehen und Unfähigkeit auseinander blau zu erzählen und unerfahren Farben erscheinen.
ParaCrawl v7.1

All big surprises create a shock because of the immediate incapability of the neurons to organize and position.
Alle großen Überraschungen erzeugen wegen des unmittelbaren Unvermögens, Neuronen zu organisieren und zuzuordnen einen Schock.
ParaCrawl v7.1

This combination of pleasant taste and incapability to be digested makes it very fascinating for researchers.
Diese Kombination aus süßen Geschmack und Unfähigkeit, verdaut werden macht es sehr interessant für Wissenschaftler.
ParaCrawl v7.1

It is the result of the system's incapability of 1% of the card issuing banks in Spain.
Doppelte Abbuchungen sind das Ergebnis eines Systemfehlers von 1% der Karten ausgebenden Banken in Spanien.
ParaCrawl v7.1

Are they caused by teachers' individual incapability or do they indicate a structural problem in training and ongoing education?
Sind sie Ausdruck individueller Unfähigkeit der Lehrenden oder eines strukturellen Problems unzureichender Aus- und Weiterbildung?
ParaCrawl v7.1

It is the result of the system’s incapability of 1% of the card issuing banks in Spain.
Doppelte Abbuchungen sind das Ergebnis eines Systemfehlers von 1% der Karten ausgebenden Banken in Spanien.
ParaCrawl v7.1

Good governance in countries benefiting from the aid policy is essential to increase the effectiveness of the intervention and avoid the dispersion of precious resources through corruption, incapability and a lack of responsibility.
Verantwortungsvolles Handeln in den Empfängerländern ist essenziell, um die Wirksamkeit der Maßnahmen zu verbessern und die Verschwendung von wertvollen Ressourcen durch Korruption, Unfähigkeit und mangelndes Verantwortungsbewusstsein zu verhindern.
Europarl v8

I have seen the fishing boats tossing in the harbour, a picture which spoke volumes, vividly illustrating the enforced inactivity of the fishermen. Or was it, or is it, an illustration of our own incapability?
Ich habe die Boote der Fischer im Hafen herumdümpeln sehen, ein Bild, das Bände sprach, weil es uns drastisch die erzwungene Untätigkeit der Fischer zeigte, oder war es oder ist es gar unsere eigene Unfähigkeit?
Europarl v8

The text as a whole, however, only hides the Member States' responsibility in their incapability of dealing with the repercussions of the heatwave and the forest fires.
Der Text insgesamt soll jedoch lediglich die Verantwortlichkeit der Staaten angesichts ihrer Unfähigkeit, die Folgen der Hitzewelle und der Waldbrände zu bewältigen, verschleiern.
Europarl v8

In the event, the corporate interest of the postal workers has prevailed over that of the customers, who were sorely tried during the Christmas peak period in December 2007, when the incapability of the postal monopoly was harshly demonstrated.
In diesem Fall wog das gemeinsame Interesse der Postbediensteten stärker als das der Verbraucher, die während der vorweihnachtlichen Hauptgeschäftszeit im Dezember 2007 schwer geprüft wurden, als sich die Unfähigkeit des Postmonopols in aller Härte zeigte.
Europarl v8

Don't forget -- this message of incapability of women to hold creative genius is being told to girls and women in Nigeria, in China, in Russia, in Indonesia.
Vergessen Sie nicht -- diese Botschaft von der Unfähigkeit der Frauen kreative Genies zu sein, wird Mädchen und Frauen in Nigeria, in China, in Russland, in Indonesien erzählt.
TED2020 v1