Translation of "Incident" in German

In the official police report filed the next day there was no mention at all of the incident.
Im offiziellen Polizeibericht vom nächsten Tag wurde dieser Vorfall mit keinem Wort erwähnt.
Europarl v8

Zapata's death is no isolated incident.
Der Tod Zapatas ist kein Einzelfall.
Europarl v8

After all, the incident in itself was nothing.
Der Zwischenfall an sich hatte überhaupt keine Bedeutung.
Europarl v8

Mr President, I do not wish to say any more on the incident just dealt with.
Herr Präsident, ich möchte nicht noch einmal auf diesen Zwischenfall eingehen.
Europarl v8

The most recent major incident is the massacre of 30 Bengali-speaking settlers.
Der letzte größere Zwischenfall war das Massaker an 30 bengalophonen Siedlern.
Europarl v8

The Commission and the House deplores this incident.
Die Kommission und das Haus bedauern diesen Vorfall.
Europarl v8

This is the third serious incident in Belgium in nine months.
Dies ist der dritte schwere Zwischenfall in Belgien innerhalb von neun Monaten.
Europarl v8

We must ensure that this incident is now kept under control.
Wir müssen dafür sorgen, dass dieser Vorfall nun unter Kontrolle bleibt.
Europarl v8

This incident appears to indicate that is the case.
Dieser Vorfall läßt erahnen, daß dies der Fall ist.
Europarl v8

Shirin Ebadi's persecution is not an isolated incident.
Die Verfolgung Shirin Ebadi ist kein isolierter Einzelfall.
Europarl v8

We can learn an important lesson from the incident in Hungary.
Wir können aus dem Vorfall in Ungarn etwas Wichtiges lernen.
Europarl v8

This incident has claimed new human casualties, which we regret.
Dieser Vorfall hat weitere Menschenleben gekostet, was wir bedauern.
Europarl v8

I would like to recount a short incident that I find significant.
Ich möchte gern einen kurzen Vorfall erzählen, den ich bedeutsam finde.
Europarl v8

We have to learn something from each such incident.
Wir müssen aus jedem Zwischenfall etwas lernen.
Europarl v8