Translation of "Incidentally" in German

Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Diese Debatte sollten wir im Übrigen in Brüssel und nicht in Straßburg führen.
Europarl v8

Incidentally, I am pleased that the Council is still here.
Übrigens, ich bin erfreut, dass der Rat noch hier ist.
Europarl v8

Incidentally, the same thing is happening in many of the EU Member States.
Übrigens passiert das Gleiche in vielen Mitgliedstaaten der EU.
Europarl v8

Incidentally, Poland is currently planning a new nuclear power station.
Übrigens wird in Polen derzeit ein neues Kernkraftwerk geplant.
Europarl v8

Incidentally, we have regular meetings with CEN, CENELEC and ETSI.
Wir treffen uns übrigens regelmäßig mit CEN, CENELEC und ETSI.
Europarl v8

The agreement was incidentally worked out at the request of the Member States.
Die Vereinbarung wurde im übrigen auch auf Ersuchen der Mitgliedstaaten ausgearbeitet.
Europarl v8

Incidentally, he too had previously received a lengthy period of treatment in Hungary.
Übrigens hatte er kürzlich auch eine längere Behandlung in Ungarn in Anspruch genommen.
Europarl v8

Incidentally I want to say to Johanna Boogerd-Quaak that we do not really need new ideas.
Ich möchte Johanna übrigens sagen: neue Ideen brauchen wir eigentlich nicht.
Europarl v8

And what does the Council do, and incidentally not just after this rejection?
Und was macht der Rat, übrigens nicht nur nach dieser Ablehnung?
Europarl v8

Incidentally, the same applies to a number of other requests for Structural Funds aid.
Das gilt übrigens auch für manche andere Forderung an die Strukturfonds.
Europarl v8

Incidentally, that is the difference between Christian Democrats and European Democrats.
Das ist übrigens der Unterschied zwischen christlichen Demokraten und europäischen Demokraten.
Europarl v8

Incidentally, the situation is the same if I try to speak in English.
Übrigens ist die Situation die gleiche, wenn ich Englisch zu sprechen versuchte.
Europarl v8

Incidentally, the same thing was said at the G8 Summit in L'Aquila.
Übrigens wurde das Gleiche auf dem G8-Gipfel in L'Aquila gesagt.
Europarl v8

I do not think, incidentally, that this is an interference in internal affairs.
Ich halte das übrigens nicht für eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

This incidentally is not disputed by the signatories of the treaty.
Dies wird im übrigen von den Unterzeichnern des Vertrags selbst nicht geleugnet.
Europarl v8

Incidentally, we have lost a lot more of these jobs than the USA has.
Diese Arbeitsplätze haben wir übrigens sehr viel stärker verloren als die USA.
Europarl v8

Incidentally, this is banned in America.
Das ist übrigens in Amerika verboten.
Europarl v8