Translation of "Incomplete picture" in German

Data on the social situation is fragmentary and provides an incomplete picture.
Die Angaben zur sozialen Lage der Bevölkerung sind lückenhaft und zeichnen ein unvoll­ständiges Bild.
TildeMODEL v2018

Although it is very helpful, this evidence provides an incomplete picture of Egyptian history.
Und obwohl sehr nützlich, zeichnet es ein doch nur sehr unvollständiges Bild der ägyptischen Geschichte.
ParaCrawl v7.1

He filters and paints an incomplete picture, which is no less real, however.
Er filtert und zeichnet ein unvollständiges Bild, das aber deswegen nicht weniger wirklich ist.
ParaCrawl v7.1

That is why the US deficit against Germany in trade in goods gives an incomplete picture of economic relations.
Deshalb gibt auch das amerikanische Defizit gegenüber Deutschland beim Warenhandel ein unvollständiges Bild der Wirtschaftsbeziehungen.
ParaCrawl v7.1

However, existing international rankings can give an incomplete picture of the performance of universities.
Die bestehenden internationalen Rankings geben jedoch möglicherweise nur ein unvollständiges Bild von der Leistung der Hochschulen ab.
Europarl v8

Data on the number of vessels and engine power provides an extremely incomplete picture of the actual problems, especially if this data is based on unreliable and non-harmonized measurements made by Member States, as was the case in the annual report for 1996.
Daten über die Anzahl der Schiffe und die Maschinenleistung geben nur sehr unvollständig Auskunft über das tatsächliche Fischereiaufkommen, insbesondere wenn diese Daten auf unzuverlässigen und nicht harmonisierten Messungen in den Mitgliedstaaten beruhen, wie es im Jahresbericht 1996 der Fall ist.
Europarl v8

The Authority was concerned that the ECON report produced only an incomplete picture of the status quo and that there was no thorough analysis of the future situation.
Die Überwachungsbehörde beanstandete, dass der ECON-Bericht nur ein unvollständiges Bild des aktuellen Stands vermittele und dass die zukünftige Entwicklung nicht eingehend geprüft werde.
DGT v2019

Furthermore, lack of comparable and verifiable information has led to an incomplete picture about GHG balances in forestry operations and their impact on forest biodiversity.
Außerdem ist aufgrund des Mangels an vergleichbaren und stichhaltigen Informationen ein unvollständiges Bild über die THG-Bilanz bei Forstarbeiten und ihre Auswirkungen auf die biologische Vielfalt der Wälder entstanden.
TildeMODEL v2018

The Korean Government, in its negotiations with the Commission under the “Agreed Minutes”, based its assessment of the situation in world shipbuilding on these figures, but these results give an incomplete picture as explained below.
Die koreanische Regierung hatte ihre Lageeinschätzung in den Verhandlungen mit der Kommission über die „Vereinbarte Niederschrift“ auf diese Zahlen gestützt, doch vermitteln diese Ergebnisse ein unvollständiges Bild, wie im Folgenden erläutert wird.
TildeMODEL v2018

As a result, a comparison of only the infrastructure costs of road, water and rail transport produces an incomplete picture.
Ein ausschließlicher Vergleich der Infra­strukturkosten der Verkehrsträger Straße, Binnenschiffahrt und Schiene liefert deswegen nur ein unvoll­ständiges Bild.
TildeMODEL v2018

However, the Commission notes that there are many other cases where the Court's comments portray an incomplete picture of events.
Die Kommission stellt jedoch fest, daß in vielen anderen Fällen die Bemerkungen des Rechnungshofs den Sachverhalt unvollständig wiedergeben.
TildeMODEL v2018

Data gathered through consultations of the Network has shown a mixed, albeit incomplete, picture that indicates great variation in the use of the Network for this purpose.
Die bei den Konsultationen der Mitglieder des Netzes erhobenen Daten zeichnen ein gemischtes, wenn auch lückenhaftes Bild, dem zufolge das Netz diesbezüglich höchst unterschiedlich in Anspruch genommen wird.
TildeMODEL v2018

However, existing international rankings can give an incomplete picture of the performance of universities, over-emphasising research, while excluding other key factors that make universities successful, such as teaching quality, innovation, regional involvement and internationalisation.
Die bestehenden internationale Rankings geben jedoch möglicherweise nur ein unvollständiges Bild von der Leistung der Hochschulen ab, weil sie die Forschung überbewerten, andere wichtige Faktoren, die den Erfolg einer Hochschule ausmachen, dagegen ausklammern, wie Qualität der Lehre, Innovationskraft, regionales Engagement und Internationalisierung.
TildeMODEL v2018

This indicator gives an incomplete picture, since it does not include the private expenditure by firms (ex. on the job and work based training) and households, which are of central importance for human resource development.
Dieser Indikator vermittelt allerdings ein unvollständiges Bild, da die privaten Investitionen nicht erfasst werden, d. h. die Ausgaben der Unternehmen (z. B. für die betriebliche Aus- und Weiterbildung) und der Haushalte, die eine zentrale Bedeutung für die Entwicklung der Humanressourcen haben.
TildeMODEL v2018

It inevitably presents an incomplete picture and constitutes only a preliminary and provisional view on the issues concerned.
Hierbei handelt es sich notgedrungen um ein unvollständiges Bild, das lediglich eine erste, vorläufige Bestandsaufnahme darstellt.
TildeMODEL v2018

This calculation gives only an incomplete picture of the cost vs. benefits of being in the EU as it does not take into account various parameters such as the financial benefits any Member State derives from the Internal Market or from its private companies being awarded contracts in EU funded projects in other countries.
Diese Berechnung ist jedoch nur eine unvollständige Darstellung der Kosten-Nutzen-Bilanz der EU-Mitgliedschaft, da verschiedene Faktoren nicht berücksichtigt werden, wie etwa die finanziellen Vorteile, die die einzelnen Mitgliedstaaten vom Binnenmarkt oder davon haben, dass im Rahmen von EU-geförderten Projekten in einem Mitgliedstaat Verträge an privatwirtschaftliche Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat vergeben werden.
TildeMODEL v2018

Newly appointed auditors reached the conclusion that the spillover reports of the previous auditors provided only an incomplete picture of the actual situation and that the compilers of the reports failed to give the recipients adequate warning of the misuse that had occurred.
Neu eingeschaltete Wirtschaftsprüfer kamen zu dem Schluß, daß die sogenannten Spill-over Berichte der früheren Wirtschaftsprüfer die tatsächliche Lage nur unvollständig widergaben, und daß es die Verfasser dieser Berichte unterliesen, die Empfänger angemessen vor eingetretenen Fehlentwicklungen zu warnen.
TildeMODEL v2018

Finally, poverty risks measured by reference to an income threshold (e.g. 60% of median income) give an incomplete picture of the situation.
Und schließlich liefern auf eine Einkommensschwelle (z. B. 60 % des Medianeinkommens) bezogene Armutsrisiken nur ein unvollständiges Bild.
TildeMODEL v2018

However, as some Member States failed to submit regular reports on fishing effort, the Commission has an incomplete picture of the impact of the different types of fishing gear.
Da einige Mitgliedstaaten jedoch keine regelmäßigen Berichte über ihren Fischereiaufwand vorgelegt haben, verfügt die Kommission lediglich über ein unvollständiges Bild von den Auswirkungen der verschiedenen Fanggerät-Typen.
TildeMODEL v2018

However, public authorities have a very incomplete picture of the ingredients being used in cigarettes, their functions and their health effects on consumers, mainly due to incomplete disclosure of information by tobacco companies.
Dennoch verfügen die Behörden über kein vollständiges Bild der in Zigaretten verwendeten Inhaltsstoffe, deren Funktionen und Auswirkungen auf die Gesundheit, vor allem weil die Tabakunternehmen nur unvollständige Informationen bereitstellen.
TildeMODEL v2018