Translation of "Incongruous" in German

Your behavior has been troublingly incongruous of late.
Dein Verhalten ist in letzter Zeit störenderweise unpassend.
OpenSubtitles v2018

I know the visual's incongruous, but...
Ich weiß, der Schein ist unvereinbar, aber...
OpenSubtitles v2018

It's a creature made of incongruous parts.
Das ist eine Kreatur, die aus unvereinbaren Teilen gemacht wird.
OpenSubtitles v2018

This mural-- not only is it ugly, it's incongruous.
Dieses Wandbild... es ist nicht nur hässlich, es ist unpassend.
OpenSubtitles v2018

The combination of incongruous speaks for itself: stylish, extraordinary, impressive.
Die Kombination von unvereinbaren spricht für sich: stilvoll, außergewöhnlich, beeindruckend.
ParaCrawl v7.1

Be not afraid to combine the incongruous!
Fürchten Sie nicht, nicht kombiniert zu kombinieren!
ParaCrawl v7.1

Only do not put incongruous products.
Nur legen Sie die nicht kombinierten Lebensmittel nicht.
ParaCrawl v7.1

That working-class image seemed incongruous with the idea of dignity.
Dieses Arbeiterklassebild schien mit der Idee von Würde unangemessen.
ParaCrawl v7.1

Maybe because it just seems so incongruous.
Cuba mag ich besonders, weil es so inkongruent erscheint.
ParaCrawl v7.1

Incongruous Old Delhi and New Delhi make up the two distinct parts of the city.
Inkongruent Old Delhi und bilden Neu-Delhi die zwei Teile der Stadt.
ParaCrawl v7.1

Mural do not tolerate excessive clutter and incongruous styles.
Mural tolerieren keine übermäßige Unordnung und unvereinbaren Stilen.
ParaCrawl v7.1

One can endlessly experiment, combine incongruous and enjoy what comes out.
Man kann endlos experimentieren, kombinieren unpassende und genießen, was herauskommt.
ParaCrawl v7.1

To have our own “goon” was quite incongruous.
Um unsere Selbst zu haben „Idiot“ war ziemlich unangemessen.
ParaCrawl v7.1

Although it may seem incongruous, I'll allow myself a Seinfeld moment here.
Obwohl das hier inkongruent erscheinen mag, gestatte ich mir einen Seinfeld-Moment.
ParaCrawl v7.1

The present Hungarian situation displays several incongruous features.
Die gegenwärtige ungarische Situation weist mehrere unpassende Eigenschaften auf.
ParaCrawl v7.1

It may be a link between several incongruous colors.
Es kann eine Verbindung zwischen mehreren unpassende Farben sein.
ParaCrawl v7.1

All of the methods that were employed are incongruous with the concept of European pluralism and democracy.
Alle dabei eingesetzten Mittel sind mit dem Konzept des europäischen Pluralismus und der europäischen Demokratie unvereinbar.
Europarl v8