Translation of "Inconsiderate" in German

I guess I've been pretty inconsiderate and self-centred.
Ich schätze, ich war ziemlich taktlos und egozentrisch.
OpenSubtitles v2018

My fellow officers and I were rudely inconsiderate.
Meine Kollegen und ich waren grob und rücksichtslos.
OpenSubtitles v2018

I was incredibly inconsiderate and unkind to him.
Ich war unglaublich rücksichtslos und unfreundlich zu ihm.
OpenSubtitles v2018

Should I tell her to be just as inconsiderate as the other kids?
Soll ich ihr sagen, sie sei genauso rücksichtslos wie die anderen Kinder?
OpenSubtitles v2018

Frankly, I think it's extremely inconsiderate of her to even expect me to.
Es wäre ziemlich taktlos von ihr, das von mir zu erwarten.
OpenSubtitles v2018

You were angry because I was an inconsiderate blow-hard.
Du warst wütend, weil ich ein rücksichtsloser Rüpel war.
OpenSubtitles v2018

I mean, sometimes these murderers are so inconsiderate.
Ich meine, manchmal sind diese Mörder so rücksichtslos.
OpenSubtitles v2018

You are inconsiderate and absolutely devoid of emotion.
Du bist ein rücksichtsloser, gefühlloser Mensch.
OpenSubtitles v2018

Sometimes in close quarters, people do inconsiderate things not realizing it.
In engen Quartieren verhalten sich manche rücksichtslos, ohne es zu merken.
OpenSubtitles v2018

Yes, that was inconsiderate of me.
Ja, das war rücksichtslos von mir.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of the demanding and inconsiderate boy you were.
Er erinnert mich an den rücksichtslosen Jungen, der Sie waren.
OpenSubtitles v2018

It was very inconsiderate of me.
Das war sehr unbedacht von mir.
OpenSubtitles v2018

I'm not spending one more second of this life with some inconsiderate prick!
Ich verbringe keine einzige Sekunde mehr mit so einem rücksichtslosen Mistkerl!
OpenSubtitles v2018

What I did was thoughtless and inconsiderate.
Was ich getan habe, war gedankenlos und unbedacht.
OpenSubtitles v2018