Translation of "Inconvenience you" in German

I hope it won't inconvenience you.
Ich hoffe, es bereitet Ihnen keine Unannehmlichkeiten.
OpenSubtitles v2018

I don't want to inconvenience you.
Ich will ihnen keine Umstände machen.
OpenSubtitles v2018

No, we wouldn't want to inconvenience you.
Nein, wir wollen Ihnen keine Umstände machen.
OpenSubtitles v2018

I hope this isn't too much of an inconvenience for you.
Ich hoffe, das ist nicht zu ungelegen für Sie.
OpenSubtitles v2018

I do hope my insistence on cash did not inconvenience you in any way.
Ich hoffe, es war nicht unangenehm, dass ich auf Bargeld bestand.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm sure he didn't do it to inconvenience you.
Er starb sicher nicht, um dich in Schwierigkeiten zu bringen.
OpenSubtitles v2018

So sorry to inconvenience you.
Das tut uns aber leid, dass wir Sie stören.
OpenSubtitles v2018

Sorry to inconvenience you guys.
Tut mir leid, dass ich Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet habe.
OpenSubtitles v2018

I hope I do not inconvenience you.
Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen.
OpenSubtitles v2018

This is probably a big inconvenience for you.
Das ist bestimmt eine große Unannehmlichkeit für Sie.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm sorry to inconvenience you with something this trivial.
Es tut mir Leid, Sie mit etwas so Trivialem zu belästigen.
OpenSubtitles v2018

Kira, I hate to inconvenience you.
Kira, ich bereite Ihnen ungern Unannehmlichkeiten.
OpenSubtitles v2018

He hopes not inconvenience you created.
Er hofft, sie nicht beleidigt zu haben.
OpenSubtitles v2018

I have no wish to inconvenience you.
Ich möchte Euch keine Unannehmlichkeiten bereiten.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, a momentary inconvenience, I assure you.
Tja, nun, nur eine vorübergehende Unannehmlichkeit, das versichere ich Ihnen.
OpenSubtitles v2018

I know it must be a huge inconvenience for you.
Ich weiß, ich muss für Sie ein Riesenumstand sein.
OpenSubtitles v2018