Translation of "Incorrigibly" in German

The people of the "old world" were incorrigibly set against God.
Die Menschen der "vorigen Welt" waren unverbesserlich gegen Gott gestellt.
ParaCrawl v7.1

Our hearts were incorrigibly rebellious against the Saviour.
Unsere Herzen waren dem Heiland unverbesserlich trotzig.
ParaCrawl v7.1

What Happens After Death for Those Who are Neither Saints Nor Incorrigibly Wicked?
Was geschieht nach Tod für die, die weder Heilige noch nicht korrigierbar gemeines sind?
ParaCrawl v7.1

They believe that reviving progressive politics requires exiting an incorrigibly neoliberal EU.
Sie sind der Ansicht, dass eine Erneuerung progressiver Politik den Austritt aus einer unverbesserlich neoliberalen EU erfordert.
News-Commentary v14

Indeed, the evolution of Russian society could transform Russian politics, despite those domestic opponents who deny change or those who unqualifiedly classify Russia as “incorrigibly authoritarian.”
Tatsächlich könnte die Entwicklung der russischen Gesellschaft die russische Politik verwandeln, trotz jener innenpolitischen Gegner, die einen Wandel leugnen, oder jener, die Russland uneingeschränkt als „unverbesserlich autoritär“ einstufen.
News-Commentary v14

Now the COG does not teach limbo or purgatory per se (see below), yet both the Roman Catholics and the COG believe that God does have a plan for those that are not incorrigibly wicked, other than eternal torment.
Jetzt unterrichtet LKG nicht Vorhölle oder Fegefeuer an sich (sehen Sie unten), dennoch beide römischen Katholischen und LKG glauben, dass Gott einen Plan für die, die nicht nicht korrigierbar gemein sind, anders als ewige Quälerei hat.
ParaCrawl v7.1

Both groups believe that God has some type of plan for those that are not incorrigibly wicked.
Beide Gruppen glauben, dass Gott eine Art Plan für die hat, die nicht nicht korrigierbar gemein sind.
ParaCrawl v7.1

Not with the assistance of the intellectuals will the proletariat achieve victory, but in spite of their opposition (at least in the majority of cases), removing those of them who are incorrigibly bourgeois, reforming, re-educating and subordinating the waverers, and gradually winning ever larger sections of them to its side.
Nicht mit Hilfe der Intelligenz, sondern trotz ihres Gegenwirkens (wenigstens in den meisten Fällen) wird das Proletariat siegen, indem es die unverbesserlich bürgerlichen Intellektuellen beiseite schiebt, die Schwankenden ummodelt, umerzieht, sie sich unterordnet und allmählich einen immer größeren Teil von ihnen für sich gewinnt.
ParaCrawl v7.1

The jumpsuit with yellow top and stylized Blaumann visually corresponds to the film template from "Ich - Einfach incorrigibly 3" resp.
Der Jumpsuit mit gelbem Oberteil und stilisiertem Blaumann entspricht optisch der Filmvorlage aus "Ich - Einfach unverbesserlich 3" bzw. aus den Zeichentrick-Spin-offs "Minion".
ParaCrawl v7.1

Indeed, the evolution of Russian society could transform Russian politics, despite those domestic opponents who deny change or those who unqualifiedly classify Russia as "incorrigibly authoritarian."
Tatsächlich könnte die Entwicklung der russischen Gesellschaft die russische Politik verwandeln, trotz jener innenpolitischen Gegner, die einen Wandel leugnen, oder jener, die Russland uneingeschränkt als "unverbesserlich autoritär" einstufen.
ParaCrawl v7.1

For example, the Roman Catholic Church belief that there is hope for those who died that are babies or are not saints or incorrigibly wicked, has some biblical basis, whereas the Continuing Church of God position has a stronger biblical (and more original) basis.
Z.B. ist der Kircheglaube, dass es Hoffnung für die gibt, die das starben, Babys oder ist nicht Heilige, oder nicht korrigierbar gemein, hat irgendeine biblische Basis, während die LKG Position eine stärkere biblische (und ursprünglichere) Basis hat.
ParaCrawl v7.1

Yet, both the Roman Catholics and the COG believe that there is something different for those that are not incorrigibly wicked.
Jedoch, beide römischen Katholischen und LKG glauben Sie, dass es etwas gibt, das für die unterschiedlich ist, die nicht nicht korrigierbar gemein sind.
ParaCrawl v7.1

All that is transformable will be permeated more and more with this new substance and this new consciousness to such an extent that it will rise towards it and serve as a link between the two, but all that belongs incorrigibly to falsehood and ignorance will disappear.
Alles, was sich transformieren kann, wird mehr und mehr von der neuen Substanz und dem neuen Bewußtsein durchdrungen werden, bis es dorthin aufsteigen kann und zum Verbindungsglied zwischen beiden wird. Aber alles, was unverbesserlich der Lüge und der Unwissenheit angehört, wird verschwinden.
ParaCrawl v7.1

Related phrases