Translation of "Incurring obligation" in German

Goods are always processed or modified for us as the manufacturer, without us incurring any obligation thereby.
Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns.
ParaCrawl v7.1

That's a hopeful message, but it's a message that's hopeful only if you understand it as incurring serious obligation for all of us.
Das ist eine hoffnungsvolle Botschaft, aber es ist eine Botschaft, die nur dann hoffnungsvoll ist, wenn man sie als selbstauferlegte, ernste Verpflichtung für uns alle versteht.
TED2013 v1.1

Employers can work some types of people as long as they wish without incurring an obligation to pay a premium wage for hours worked beyond the standard.
Arbeitgeber können eine Arten Leute bearbeiten, solange sie wünschen, ohne auf eine Verpflichtung sich zu nehmen, einen erstklassigen Lohn stundenlang zu zahlen, der über dem Standard hinaus bearbeitet wird.
ParaCrawl v7.1

Lexmark may use or distribute any of the information you supply in any way it believes appropriate without incurring any obligation to you.
Lexmark ist dazu berechtigt, die von Ihnen gelieferten Informationen auf jede gewünschte Art und Weise zu nutzen oder weiterzugeben, ohne damit Ihnen gegenüber eine Verpflichtung einzugehen.
ParaCrawl v7.1

If you are contracting as a consumer, you have the right to cancel this contract within 14 (fourteen) days without specifying reasons, from the day after the day of receipt of the products, without incurring any obligation or liability to Lowepro.
Wenn Sie den Kaufvertrag als Kunde abschließen, haben Sie das Recht, den Vertrag innerhalb von 14 (vierzehn) Tagen ab dem Tag, der auf den Tag folgt, an dem Sie die Waren erhalten haben, ohne Angabe von Gründen zu widerrufen, ohne irgendeine Verpflichtung oder Haftung gegenüber der Vitec Imaging Distribution GmbH einzugehen.
ParaCrawl v7.1

The information on the website may be changed without prior notification and without incurring any obligation or liability for us.
Die Informationen auf dieser Website können ohne Vorankündigung geändert werden. Dies stellt für uns weder eine Verpflichtung dar noch lässt sich daraus eine Haftung ableiten.
ParaCrawl v7.1

As a result of decisions adopted under the bilateral agreements the Commission incurs, obligations in national currencies.
Die Kommission geht mit ihren Entscheidungen im Rahmen der bilateralen Abkommen Verpflichtungen in nationalen Währungen ein.
EUbookshop v2

An arbitrator shall not, directly or indirectly, incur any obligation or accept any benefit that would in any way interfere, or appear to interfere, with the proper performance of her or his duties.
Die Schiedsrichter gehen weder direkt noch indirekt Verpflichtungen ein noch nehmen sie Vergünstigungen an, die in irgendeiner Weise im Widerspruch zur ordnungsgemäßen Erfüllung ihrer Aufgaben stehen oder zu stehen scheinen.
DGT v2019

A member shall not, directly or indirectly, incur any obligation or accept any benefit that would in any way interfere, or appear to interfere, with the proper performance of her or his duties.
Die Mitglieder gehen weder direkt noch indirekt Verpflichtungen ein noch nehmen sie Vorteile an, die in irgendeiner Weise zur ordnungsgemäßen Erfüllung ihrer Aufgaben in Widerspruch stehen oder in Widerspruch zu stehen scheinen.
DGT v2019

The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law.
Diese Artikel berühren keine Verpflichtungen, die sich für Staaten aus einschlägigen Verträgen oder Regeln des Völkergewohnheitsrechts ergeben.
MultiUN v1

Voting on budgets in Parliament – a representative institution – ensured that the people as a whole were liable for the obligations incurred by their government.
Die Abstimmung über den Haushalt im Parlament – einer repräsentativen Institution – stellte sicher, dass das Volk als Ganzes für die Verpflichtungen haftbar war, die seine Regierung auf sich nahm.
News-Commentary v14