Translation of "Indicated that" in German

Greece has indicated that it intends to join the eleven.
Griechenland hat angedeutet, daß es sich den Elf anschließen möchte.
Europarl v8

We have always indicated that we are ready to play our part.
Wir haben jedenfalls diese Bereitschaft immer angedeutet.
Europarl v8

The Commission indicated that it will be modifying its proposal on the performance reserve.
Die Kommission hat angedeutet, sie werde ihren Vorschlag zur leistungsabhängigen Reserve modifizieren.
Europarl v8

Upon first entry, the visa number shall be indicated on that same page;
Bei der ersten Einreise wird auf dieser Seite auch die Visumnummer eingetragen;
DGT v2019

I have already indicated that we are opposed to the exercise of extraterritorial jurisdiction.
Ich habe schon darauf hingewiesen, daß wir gegen eine extraterritoriale Rechtsprechung sind.
Europarl v8

This, at least, is what the minister indicated that it would do at today's meeting of the committee.
Dies hat zumindest der Minister heute in der Ausschußsitzung angedeutet.
Europarl v8

Both the Monetary Committee and the ECOFIN Council have already indicated that they are prepared to give the idea their backing.
Sowohl der Währungsausschuß als auch der Ecofin haben ihre Bereitschaft dazu schon signalisiert.
Europarl v8

In many ways Mrs Lenz has indicated that in her earlier remarks.
Frau Lenz hat dies in ihren früheren Anmerkungen schon angesprochen.
Europarl v8

As I indicated earlier, that was not the case;
Wie ich bereits sagte, war das nicht der Fall.
Europarl v8

Some people have indicated that there is not enough focus on energy efficiency.
Von einigen wurde angeführt, dass die Energieeffizienz nicht stark genug berücksichtigt wird.
Europarl v8

Commissioner Frattini has indicated that the Commission is in favour of doing so.
Kommissar Frattini hat angedeutet, dass die Kommission dazu bereit sei.
Europarl v8

Mr Savary has already indicated that there are still some problems to resolve.
Kollege Savary hat schon darauf hingewiesen, dass noch einiges offen ist.
Europarl v8

You indicated that you are concerned about the emissions from Sellafield.
Sie deuteten an, dass Sie über die Emissionen von Sellafield besorgt sind.
Europarl v8

Many colleagues have indicated that they would like to speak.
Viele Kollegen haben signalisiert, dass sie sich dazu äußern möchten.
Europarl v8

The PSE Group has indicated that it would be in favour of this.
Die PSE-Fraktion hat bereits angedeutet, dass sie diese Abänderung befürworten würde.
Europarl v8

I indicated that the promises were very rarely kept.
Ich sagte, die Versprechen würden nur sehr selten eingehalten.
Europarl v8

The Commissioner indicated that the application came from the customs authorities of the Member States.
Der Kommissar hat erklärt, dass die Anwendung den Zollstellen der Mitgliedstaaten obliegt.
Europarl v8

Europe has clearly indicated that we take India very seriously.
Europa hat deutlich gemacht, dass wir Indien sehr ernst nehmen.
Europarl v8

Susan Schwab has indicated that she remains committed to a successful outcome.
Susan Schwab hat angedeutet, sie sei weiterhin an einem erfolgreichen Ergebnis interessiert.
Europarl v8

The authorities have indicated that they would welcome international support.
Die Behörden haben darauf hingewiesen, dass sie eine internationale Unterstützung begrüßen würden.
Europarl v8

Audience member: Some research has indicated that statins can be helpful.
Publikum: Forschungen deuten darauf hin, dass Statine helfen können.
TED2013 v1.1

At the same time, he indicated that he was rethinking his position in office.
Dabei hat er angedeutet, dass er sein weiteres Verbleiben im Amt überlegt.
WMT-News v2019