Translation of "Indivisibility" in German

What has happened to our call for the universality and indivisibility of human rights?
Wo bleibt unsere Forderung nach Universalität und Unteilbarkeit von Menschenrechten?
Europarl v8

It thus throws into the sharpest relief the principle of the indivisibility of rights.
Damit wird der Grundsatz der Unteilbarkeit der Rechte mit aller Deutlichkeit umgesetzt.
TildeMODEL v2018

The economic indivisibility should be assessed independently from ownership.
Die wirtschaftliche Unteilbarkeit sollte unabhängig von den Eigentumsverhältnissen beurteilt werden.
DGT v2019

We reaffirm the indivisibility of transatlantic security.
Wir bekräftigen die Unteilbarkeit der transatlantischen Sicherheit.
TildeMODEL v2018

We reaffirm the universality and indivisibility of all human rights.
Wir erklären erneut, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind.
MultiUN v1

We believe in my group in the indivisibility of the budget.
Wir in meiner Fraktion glauben an die Unteilbarkeit des Haushalts.
EUbookshop v2

The main property of phrasal verbs is semantic and syntactic indivisibility.
Die Haupteigenschaft der Phrasalverben ist die semantische und syntaktische Unteilbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Our efforts in this regard will be consistent with the indivisibility of Allied security.
Unsere diesbezüglichen Anstrengungen werden dem Grundsatz der Unteilbarkeit der Sicherheit aller Bündnismitglieder entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Our response should be consistent with the indivisibility of Allied security.
Unsere Reaktion muss dem Grundsatz der Unteilbarkeit der Sicherheit der Bündnispartner entsprechen.
ParaCrawl v7.1

It lurks the gift of the indivisibility and uniqueness.
Es lauert das Geschenk der Unteilbarkeit und Einzigartigkeit.
ParaCrawl v7.1

The concentration camps on our native soil confront us with the indivisibility of our past.
Die Konzentrationslager auf unserem Heimatboden konfrontieren uns mit der Unteilbarkeit unserer Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

He thus establishes the indivisibility of the quantity 'human being'.
Er stellt damit quasi die Unteilbarkeit der Menge «ein Mensch» fest.
ParaCrawl v7.1

The concept of illness is life in its indivisibility, is living individuality.
Der Begriff von Krankheit ist Leben in seiner Unteilbarkeit, lebendige Individualität.
ParaCrawl v7.1

The oneness, the indivisibility, of Paradise Deity is existential and absolute.
Die Einheit, die Unteilbarkeit der Paradies-Gottheit ist existentiell und absolut.
ParaCrawl v7.1

As my final point let me take the indivisibility of the European Parliament and its powers.
Es betrifft insbesondere und ausschließlich die Unteilbarkeit des Europäischen Parlaments und nicht nur seiner Befugnisse.
Europarl v8

These include the indivisibility of human dignity and I stand by that.
Dazu gehört, dass die Würde des Menschen unteilbar ist, und dazu stehe ich.
Europarl v8

The Charter of Fundamental Rights is based on the indivisibility of civil, political and social rights.
Die Charta der Grundrechte fußt auf der Unteilbarkeit der bürgerlichen, politischen und sozialen Menschenrechte.
Europarl v8