Translation of "Indoctrinate" in German

I'm here to indoctrinate you convicts into our special forces.
Ich bin hier, um euch Zuchthäusler in unsere Spezialeinheit einzuweisen.
OpenSubtitles v2018

The daughters would then indoctrinate the next generation of power brokers.
Die Töchter haben dann die nächste Generation der Mächtigen indoktriniert.
ParaCrawl v7.1

And my parents, I am glad to say, didn’t try to indoctrinate me.
Und meine Eltern, das kann ich mit Glück sagen, haben mich nicht indoktriniert.
ParaCrawl v7.1

And my parents, I am glad to say, didn't try to indoctrinate me.
Und meine Eltern, das kann ich mit Glück sagen, haben mich nicht indoktriniert.
ParaCrawl v7.1

There have been many attempts to indoctrinate the public to believe that modern birds are really dinosaurs.
Es gab schon viele Versuche, Laien beizubringen, dass unsere Vögel in Wirklichkeit Dinosaurier sind.
ParaCrawl v7.1

To withhold pictures of these demonstrations from the television companies, to expel photographers from the gallery, shows an attitude of mind which does not shrink from censorship and which, instead of informing the people, only seeks to indoctrinate them.
Den Fernsehanstalten die Bilder von diesen Protestdemonstrationen vorzuenthalten, Fotografen von der Tribüne zu verweisen, das zeigt eine Geisteshaltung, die selbst vor Zensur nicht zurückschreckt und die eigentlich den Bürger nicht informieren, sondern indoktrinieren will.
Europarl v8

The 87-year-old Gongola Lama has stated that on training courses of that nature, instructors indoctrinate the monks on the nature of love for the common Chinese fatherland, and mould them into subservience to the law.
Der 87-jährige Gongola Lama hat angegeben, dass bei derartigen Schulungen die Ausbilder den Mönchen beibringen, worauf die Liebe zum gemeinsamen chinesischen Vaterland beruht, und sie dazu erziehen, sich dem Gesetz zu unterwerfen.
Europarl v8

It will kill as it chooses, abolish women’s rights, and indoctrinate schoolchildren with hatred and the ambition to be suicide bombers.
Sie wird nach eigenem Belieben töten, die Rechte der Frauen abschaffen und Schulkinder mit Hass und dem Ehrgeiz, Selbstmordattentäter zu werden, indoktrinieren.
News-Commentary v14

As of 2009, Malik had served for 16 years as the chief caretaker of a madrassa (religious school), in the Afghanistan/Pakistan border region, that was used by the Taliban to indoctrinate and train recruits.
Seit 2009 war Malik 16 Jahre lang Hauptverwalter einer Religionsschule (Madrassa) in der afghanisch-pakistanischen Grenzregion, die von den Taliban zur Indoktrinierung und Ausbildung von Rekruten genutzt wurde.
DGT v2019

As of 2009, Malik had served for 16 years as the chief caretaker of a madrassa (religious school), in the Afghanistan/ Pakistan border region, that was used by the Taliban to indoctrinate and train recruits.
Seit 2009 war Malik 16 Jahre lang Hauptverwalter einer Religionsschule (Madrassa) in der afghanisch-pakistanischen Grenzregion, die von den Taliban zur Indoktrinierung und Ausbildung von Rekruten genutzt wurde.
DGT v2019

The title refers to the Greek myth of Sisyphus, and portrays the attempts to indoctrinate the students as an occasionally successful, but ultimately doomed to failure, endeavor.
Der Titel des Romans bezieht sich auf die Griechische Mythologie des Sisyphos und porträtiert die Versuche, Gymnasialschülern zu indoktrinieren, dass ihre scheinbar erfolgreichen Proteste gegen die Russifizierung zum Scheitern verurteilt sind.
WikiMatrix v1

And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that.
Das gilt für Nationen, für Individuen, für Familien, sie versuchen ihre Kinder einzuweisen nach ihrem jeweiligen Glauben und ihrem Land und geben ihnen das Gefühl ein Teil davon zu sein.
OpenSubtitles v2018

Advertisers and food producers have done so much to indoctrinate us, that you'd nearly end up believing it.
Die Werbung hat uns ja in einem Maße indoktriniert, dass man schließlich noch glaubt, was gesagt wird.
QED v2.0a

Regarding the financing of kindergarten the church is relatively generous in order to indoctrinate kids in their reactionary manner.
Im Kindergartenbereich ist die Kirche relativ großzügig, um die Kinder in ihrem Sinne religiös indoktrinieren zu können.
ParaCrawl v7.1

The brainwashing was not limited to practitioners: prison authorities also tried to indoctrinate young guards and non-practitioner inmates.
Die Gehirnwäsche bezog sich nicht nur auf Praktizierende: Auch junge Wärter und Häftlinge, die nicht praktizierten wurden indoktriniert.
ParaCrawl v7.1

The prosperous condition of the Albanian minority in Serbia was misused to indoctrinate the Albanian youth with ethnic hatred of the Serbs, leading to numerous individual crimes against them, their mass migration, violations of their human rights almost on a daily basis, and frequent vandalism against their cultural and other monuments.
Die große Prosperität, die die albanische Minderheit in Serbien erlebte, wurde für eine massenhafte Indoktrinierung albanischer Jugend mit ethnischem Hass gegenüber den Serben ausgenutzt, was nebst massenhaftem Exodus auch zahlreiche vereinzelte Verbrechen, fast eine alltägliche Bedrohung deren Menschenrechte und häufige Zerstörung deren Kulturund anderer Denkmäler zur Folge hatte.
ParaCrawl v7.1

Among the goals outlined at the UN summit for 2030 are a series of deeply controversial points suggesting that the UN, often ridiculed as the "dictators club," will be running the show — and not to promote proper education, but to indoctrinate humanity.
Unter den auf der UN-Gipfel für 2030 umrissenen Zielen ist eine Reihe zutiefst strittiger Punkte, was darauf hindeutet, dass die Vereinten Nationen, die oft als "Diktatoren-Club "lächerlich gemacht wird – die Show steuern will – und dass nicht die Förderung der richtigen Ausbildung, sondern die Indoktrinierung der Menschheit das Ziel ist .
ParaCrawl v7.1