Translation of "Ineluctable" in German

There is nothing ineluctable about the forms of injustice.
Es gibt nichts unvermeidliches an den Formen der Ungerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

The question is painful, but also ineluctable.
Die Frage ist schmerzhaft, aber unver­meidlich.
ParaCrawl v7.1

Muhammad announces an “ineluctable” punishment.
Mohammed verkündet eine “unvermeidliche” Strafe an.
ParaCrawl v7.1

Plausibility is an ineluctable phenomenon of everyday life and ubiquitous.
Plausibilität ist ein unvermeidliches Phänomen des täglichen Lebens und ist überall vorhanden.
ParaCrawl v7.1

However, the calamity took its ineluctable course and moss crept into the fissures.
Kurzum, das Unheil nahm seinen unvermeidlichen Verlauf und Moos kroch in die enstehenden Zwischenraeume.
ParaCrawl v7.1

Since stress is an ineluctable part of life, only using positive ways can effectively cope with it.
Da Stress ein unvermeidlichen Bestandteil des Lebens ist, kann nur mit positiven Möglichkeiten effektiv bewältigen.
ParaCrawl v7.1

On the subject of Africa, we in Europe have a tendency to fall for such fictitious democracy, as if this were our ineluctable destiny.
In Europa verfallen wir, was Afrika anbelangt, gern der Versuchung, Demokratiefiktionen als einen unvermeidlichen Fatalismus hinzunehmen.
Europarl v8

Firstly, the need for identity must be respected: this need has been demonstrated particularly clearly in Europe by its citizens who wish to preserve their origins in the face of the ineluctable progress of globalisation.
Zunächst die Achtung des Bedürfnisses nach Identität, das überall in Europa von unseren Mitbürgern um so deutlicher bekundet wird, als sie gegenüber dem unausweichlichen Fortschreiten der Globalisierung einen stärkeren Wunsch nach Wahrung ihrer Wurzeln hegen.
Europarl v8

It will also play a decisive role in the modernisation of our economies and industries in adapting them more rapidly to the ineluctable rise in oil prices and contributing to the worldwide response to the challenges facing the environment.
Darüber hinaus wird sie einen entscheidenden Einfluss auf die Modernisierung unserer Volkswirtschaften und unserer Industrien haben und dazu führen, dass diese sich schneller auf den unvermeidlichen Anstieg der Ölpreise einstellen und ihren Beitrag zur weltweiten Berücksichtigung der umweltpolitischen Herausforderungen leisten –
TildeMODEL v2018

We must all pray that after the deployment of Cruise and Pershing missiles on the territory of certain Member States at the end of 1983, if not sooner, the Soviet Union will prefer reciprocal measures of nuclear disarmament to a mindless and ineluctable process leading to mutual extermination.
Wir müssen alle hoffen, daß nach der Stationierung der Marschflugkörper und Pershing-Raketen in gewissen Mitgliedstaaten Ende 1983 oder schon früher die Sowjetunion sich zu gegenseitigen Abrüstungsmaßnahmen entschließt anstelle eines sinnlosen und unausweichlichen Prozesses, der in die gegenseitige Vernichtung führt.
EUbookshop v2