Translation of "Ineptness" in German

Your ineptness has left me no option.
Eure Unfähigkeit lässt mir keine Wahl.
OpenSubtitles v2018

That's one of those parts where the ineptness of the scriptwriter stands out the most.
Das ist eine jener Stellen, in denen die Unbeholfenheit des Drehbuchschreibers ganz klar heraussticht.
ParaCrawl v7.1

Indeed, it is not unrelated to the astonishing ignorance shown by the West with regard to the complex historical reality of an extremely difficult region, nor to the ineptness and partiality with which it reacted to much of the tragedy in Yugoslavia.
Alles, was heute dort passiert, hat durchaus mit den Ereignissen in der Vergangenheit zu tun und hängt auf jeden Fall auch mit der erschreckenden Ignoranz des Westens gegenüber der komplizierten historischen Realität einer besonders schwierigen Region zusammen ebenso wie mit dem Ungeschick und der Einseitigkeit, mit der er zumindest zum allergrößten Teil auf die jugoslawische Tragödie reagiert hat.
Europarl v8

It is enough to mention the words “Vatican” and “bank” in the same sentence to start a cascade of jokes about comic-opera ineptness and skullduggery.
Man muss nur die Wörter „Vatikan“ und „Bank“ in demselben Satz aussprechen, um einen Schwall von Witzen über operettenhafte Unbeholfenheit und üble Tricks zu hören.
News-Commentary v14

Ogarkov’s ineptness (and inept mendacity), together with the mounting failure since 1979 of the Soviet Union’s war in Afghanistan, exposed the system’s advanced decrepitude.
Ogarkows Unfähigkeit (und unfähige Verlogenheit) in Kombination mit dem seit 1979 dauernden und sich zunehmend zu einem Fehlschlag entwickelnden sowjetischen Krieg in Afghanistan förderte die fortgeschrittene Hinfälligkeit des Systems zutage.
News-Commentary v14

I hope so, and certainly the Obama administration is a breath of fresh air after the stunning ineptness of the Bush-Cheney years.
Ich hoffe es und selbstverständlich weht mit der Regierung Obama nach der atemberaubenden Unfähigkeit der Bush-Cheney-Jahre ein frischer Wind.
News-Commentary v14

Indeed, although the war with Georgia demonstrated the revived combat spirit of the Russian army – at least when compared to its ineptness in the two Chechen wars of the 1990’s – it also exhibited the grave defects of Russian military technology.
Tatsächlich hat der Krieg gegen Georgien, auch wenn er den neuerlichen Kampfgeist der russischen Armee aufgezeigt hat – zumindest im Vergleich zu ihrer Unbeholfenheit in den beiden Tschetschenienkriegen der 1990er Jahre – auch die gravierenden Mängel der russischen Militärtechnologie unter Beweis gestellt.
News-Commentary v14

The first salvo was fired by the CDU-CSU, and the supposed diplomatic ineptness concerning the hard core of France, Germany and Benelux disturbed the calm institutional waters of the Union after Maastricht.
Die erste Salve hat die CDU/ CSU abgefeuert, und das vermeintliche diplomatische Ungeschick, was den harten Kem aus Frankreich, Deutschland und den Benelux-Staaten betrifft, hat die nach Maastricht stagnierenden institutionellen Wasser der Union aufgerührt.
EUbookshop v2

As a result of neglecting benefits, we end up with more results than balances, and we all pay the price for this ineptness.
Durch die Vernachlässigung der Vorteile erhalten wir mehr Ergebnisse als Salden, und wir alle zahlen den Preis für diese Unfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

In T1049/11 the appellant requested the board to order that different examiners be allocated to this case after remittal because the first-instance proceedings had been hampered by the examiners' ineptness.
In T1049/11 wollte der Beschwerdeführer nach der Zurückverweisung seines Falls an die Prüfungsabteilung eine andere Zusammensetzung der Abteilung erreichen, weil das erstinstanzliche Verfahren seiner Ansicht nach durch die Unfähigkeit der Prüfer behindert worden sei.
ParaCrawl v7.1

To make clear the ineptness of the Left Party with its illusions about "taming" capitalism, but not treat it as the main opponent – and strengthen the unity of action against the rightward development together with committed members.
Die Untauglichkeit der Linkspartei mit ihrer Illusion der "Zähmung" des Kapitalismus deutlich machen, sie aber auch nicht als Hauptgegner behandeln – und mit engagierten Mitgliedern die Aktionseinheit gegen die Rechtsentwicklung stärken.
ParaCrawl v7.1

This was reflected in strategic and tactical ineptness, and an unwillingness to draw the Israeli army into forms of guerrilla struggle that might damage their own material interests.
Davon zeugten ihre Unfähigkeit in strategischen und taktischen Fragen sowie ihr Unwillen, die israelische Armee in Guerillakämpfe zu verwickeln, die ihre materiellen Interessen hätten gefährden können.
ParaCrawl v7.1

He was not able to do as much damage to the US as he hoped, but he managed to dominate the world agenda for a decade, and the ineptness of the initial American reaction meant that he could impose larger costs on the US than were necessary.
Ihm gelang es zwar nicht, den USA so viel Schaden zuzufügen, wie er sich erhoffte, aber er schaffte es, über ein Jahrzehnt die weltweite Agenda zu bestimmen. Und die Unbeholfenheit der ersten Reaktionen Amerikas bedeuteten, dass er den USA höhere Kosten als notwendig verursachen konnte.
News-Commentary v14

In order for a SG Victim to get off the triangle, they must confess their investment in staying "little," i.e. dependent and needy. This means getting honest about how they manipulate others, using a self-deprecating story of ineptness, in order to get taken care of.
Damit ein SP-Opfer vom Dreieck herunterkommen kann, muss es seine innere Anhaftung daran eingestehen, "klein" zu bleiben - d.h. abhängig und bedürftig sein zu wollen. Das bedeutet Ehrlichkeit darüber, wie sie andere manipulieren, indem sie eine selbstabwertende Geschichte von Untauglichkeit benutzen, damit man sich um sie kümmert.
ParaCrawl v7.1

The fact that shortly beforehand Hamas had rejected an Egyptian-brokered ceasefire shows how clumsy it is, the left-liberal daily The Irish Times contends: "Hamas's strategic ineptness will simply compound the moral outrage most feel about its random rocket attacks on Israel, however ineffective - Palestinians, not least the 180 who have died in Gaza in recent days, have not been well-served by a leadership which regards international political sympathy as of no value whatsoever, entirely expendable.
Dass die Hamas erst kurz zuvor eine von Ägypten angestrebte Waffenruhe abgelehnt hatte, zeigt, wie ungeschickt sie agiert, analysiert die linksliberale Tageszeitung The Irish Times: "Die strategische Unbeholfenheit der Hamas wird die Entrüstung, die die meisten Menschen ob der Raketenangriffe auf Israel empfinden, noch verstärken. Und es ist dabei egal, wie wenig effektiv diese Angriffe sein mögen. Die Hamas schert sich nicht darum, ob die Welt ihr gegenüber politisches Verständnis aufbringt.
ParaCrawl v7.1