Translation of "Inextricably linked" in German

This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Dieses Thema ist untrennbar mit dem Paket der wirtschaftspolitischen Steuerung verbunden.
Europarl v8

From now on, the future of Europe and enlargement of the Union are inextricably linked.
Die Zukunft Europas und die Erweiterung der Union sind künftig untrennbar miteinander verknüpft.
Europarl v8

In the European Union's view, modernity in Europe is inextricably linked to the democratic constitutional state.
Aus Sicht der EU ist europäische Modernität untrennbar mit dem demokratischen Rechtsstaat verbunden.
Europarl v8

Health, growth and employment are inextricably linked.
Gesundheit, Wachstum und Beschäftigung sind untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

Child labour and education issues are inextricably linked.
Kinderarbeit und Fragen der Bildung sind untrennbar miteinander verknüpft.
Europarl v8

It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Sie ist untrennbar mit dem Schicksal unserer und der nächsten Generationen verbunden.
Europarl v8

These problems are inextricably linked to economic growth.
Diese Probleme sind mit dem Wirtschaftswachstum untrennbar verbunden.
Europarl v8

Economy, ecology and social policy are therefore inextricably linked.
Ökonomie, Ökologie und Sozialpolitik sind daher untrennbar verbunden.
Europarl v8

It is clear that appraisal and career structure are inextricably linked together.
Ohne Zweifel sind Beurteilung und Laufbahnstruktur untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

Development and security are inextricably linked and mutually dependent.
Entwicklung und Sicherheit sind untrennbar miteinander verbunden und voneinander abhängig.
Europarl v8

Peace is inextricably linked with justice, and that is where the problem lies.
Frieden ist untrennbar mit Gerechtigkeit verbunden, und eben dort drückt der Schuh.
Europarl v8

The history of Ireland and that of mainland Europe are inextricably linked.
Die Geschichte von Irland ist mit der des europäischen Festlands untrennbar verbunden.
Europarl v8

Irrigation of the fields is inextricably linked to the production of wine.
Eng verbunden mit dem Weinanbau ist die Wasserversorgung der Felder.
Wikipedia v1.0

Gender and climate are inextricably linked.
Geschlechtergerechtigkeit und Klima sind untrennbar miteinander verbunden.
TED2020 v1

Education is inextricably linked with citizenship and cultural integration.
Bildung ist untrennbar mit staatsbürgerlicher Identität und kul­tureller Integration verbunden.
TildeMODEL v2018

Maritime industries are inextricably linked to maritime transport.
Die maritimen Industrien sind untrennbar mit dem Seeverkehr verbunden.
DGT v2019

The production of vine plants is inextricably linked with wine-making.
Die Erzeugung von Rebpflanzgut ist untrennbar mit der Weinerzeugung verbunden.
TildeMODEL v2018

Democracy and human rights are inextricably linked.
Demokratie und Menschenrechte sind aufs Engste miteinander verknüpft.
DGT v2019

In this context the internal and external aspects of security are inextricably linked.
In diesem Kontext sind die internen und externen Sicherheitsaspekte untrennbar verbunden.
DGT v2019

Reform of SOE's has for long been inextricably linked to change of ownership.
Die Reform staatlicher Unternehmen war lange Zeit unausweichlich mit einem Eigentümerwechsel verbunden.
TildeMODEL v2018

As a consequence, industry and services are inextricably linked.
Infolgedessen sind Industrie und Dienstleistungen untrennbar miteinander verflochten.
TildeMODEL v2018