Translation of "Informed about" in German

In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
Europarl v8

The consumer, therefore, will be well informed about the nature of the product.
So wird der Verbraucher gut über die Art des Produktes informiert.
Europarl v8

The Member States will be informed about the Working Party meetings.
Die Mitgliedstaaten werden über die Arbeitsgruppensitzungen unterrichtet.
DGT v2019

The Management Board of the Support Office shall be informed about the work of the Committee.
Der Verwaltungsrat des Unterstützungsbüros wird über die Arbeit des Ausschusses unterrichtet.
DGT v2019

General practitioners, nutritionists and consumers should be informed about these latest research results.
Diese jüngsten Forschungsergebnisse sollten Allgemeinmedizinern, Ernährungswissenschaftlern und den Verbrauchern mitgeteilt werden.
DGT v2019

We will continue to keep Parliament informed about any further development.
Wir werden das Parlament weiterhin regelmäßig über alle weiteren Entwicklungen unterrichten.
Europarl v8

The Commission will keep the European Parliament informed about this.
Die Kommission wird das Europäische Parlament auf dem laufenden halten.
Europarl v8

The Member States of the European Community will be informed about the meetings of the Joint Committee.
Die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft werden über die Sitzungen des Gemischten Ausschusses unterrichtet.
DGT v2019

The Commission has not been informed about the existence of any such project for the development of airport activities.
Der Kommission wurden keine derartigen Projekte zur Entwicklung der Flughafentätigkeit mitgeteilt.
DGT v2019

The Presidency will keep you informed about progress in the talks that are underway in the Council.
Die Präsidentschaft wird Sie über den Fortschritt der im Rat laufenden Gespräche unterrichten.
Europarl v8

It also kept the competent committee of Parliament closely informed about the solutions then agreed.
Die Kommission informierte den zuständigen parlamentarischen Ausschuß über die gefaßten Beschlüsse.
Europarl v8

The Member States of the Community shall be informed about the meetings of the Interim Committee.
Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft werden über die Sitzungen des Interimsausschusses unterrichtet.
DGT v2019

The Member States shall be informed about the subcommittees meetings.
Die Mitgliedstaaten werden über die Unterausschusssitzungen unterrichtet.
DGT v2019

The GPSD Committee will also be informed about any missing reactions.
Der RaPS-Ausschuss wird ebenfalls auf ausstehende Reaktionen hingewiesen.
DGT v2019

The Commission was not informed about the outcome of the procedure.
Die Kommission wurde über das Ergebnis des Verfahrens nicht informiert.
DGT v2019

General practitioners, nutritionists as well as consumers should be informed about these latest research results.
Diese jüngsten Forschungsergebnisse sollten Allgemeinmedizinern, Ernährungswissenschaftlern und den Verbrauchern mitgeteilt werden.
DGT v2019

I am not sufficiently informed about the precise situation in Austria.
Ich bin nicht genügend über die Situation in Österreich informiert.
Europarl v8

Those affected by human trafficking have not taken a free, informed decision about all this.
Die vom Menschenhandel betroffenen Personen haben diesbezüglich keine freie, informierte Entscheidung getroffen.
Europarl v8

I will, of course, keep you fully informed about this.
Ich werde Sie natürlich diesbezüglich auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

The Commission shall be informed immediately about the outcome of that interpretation.
Die Kommission wird umgehend über das Ergebnis dieser Auswertung informiert.
DGT v2019

The Committee on Agriculture has been informed twice about the status of this proposal.
Der Agrarausschuss wurde zweimal über den Stand der Arbeit an diesem Vorschlag informiert.
Europarl v8

I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
Der Rat wird uns vermutlich darüber auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

As would seem logical, I informed you about the Commission's legal opinion in my reply.
Logischerweise habe ich Ihnen in meiner Antwort die Rechtsauffassung der Kommission mitgeteilt.
Europarl v8

That union has informed the debate about the future of the textile industry.
Diese Gewerkschaft hat einen Beitrag zur Debatte über die Zukunft der Textilindustrie geleistet.
Europarl v8

Similarly, they must be informed about who has been granted aid, and why.
Auch sind sie darüber zu unterrichten, wer Beihilfen erhalten hat und warum.
Europarl v8

All citizens must be informed about these standards too.
Alle Bürgerinnen und Bürger müssen ebenso über diese Standards unterrichtet sein.
Europarl v8

We hope, too, that Parliament will be swiftly informed about this.
Auch wir hoffen, dass das Parlament zügig darüber informiert wird.
Europarl v8