Translation of "Infringement decision" in German

The mere fact that an undertaking has already been the subject of an infringement Decision and that, in spite of this finding and of the fine imposed, it has continued to engage in another analogous infringement in breach of the same provision of the Treaty is sufficient to constitute recidivism.
Der Umstand, dass ein Unternehmen bereits Gegenstand der Feststellung eines Verstoßes war und sich entgegen dieser Feststellung sowie einer verhängten Strafe fortdauernd an einem weiteren Verstoß gegen dieselbe Vorschrift des EGV beteiligt hat, ist als erschwerend anzusehen.
DGT v2019

For the purpose of recovery of an administrative penalty and/or fine or notification of a decision imposing such a penalty and/or fine, the requested authority shall act in accordance with the national laws, regulations and administrative practices in force in the requested Member State applying to the same or, in the absence of the same, a similar infringement or decision.
Die Mitteilung einer Entscheidung, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, durch die ersuchte Behörde und das Beitreibungsersuchen haben gemäß den in dem ersuchten Mitgliedstaat geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften die gleiche Wirkung, als wären sie von dem ersuchenden Mitgliedstaat vorgenommen worden.
DGT v2019

The Commission finds that Italy has unlawfully implemented the deferral of payment in question, rendering unlawful also the aid to which it relates (see paragraph 13, second indent, above) and the new aid scheme determined by the infringement of Decision 2003/530/EC (see paragraph 13, third indent).
Die Kommission stellt fest, dass Italien den betreffenden Zahlungsaufschub rechtswidrig gewährt hat, wodurch auch die davon betroffene Beihilfe (siehe Randnummer 13, zweiter Gedankenstrich) und die neue Beihilferegelung, die sich aus dem Verstoß gegen die Entscheidung 2003/530/EG (siehe Randnummer 13, dritter Gedankenstrich) ergibt, rechtswidrig sind.
DGT v2019

Victims will have at least one year to claim damages once an infringement decision by a competition authority has become final.
Nachdem die entsprechende Entscheidung der Wettbewerbsbehörde rechtskräftig geworden ist, haben die Opfer mindestens ein Jahr lang Zeit, um ihre Schadensersatzforderung geltend zu machen.
TildeMODEL v2018

Victims will have at least 1 year to claim damages once an infringement decision by a competition authority has become final.
Sobald die entsprechende Entscheidung der Wettbewerbsbehörde rechtskräftig ist, haben die Opfer mindestens ein Jahr lang Zeit, um ihre Schadensersatzforderung geltend zu machen.
TildeMODEL v2018

In conformity with the case-law of the Court of Justice, however2, the power of the Commission to adopt an infringement decision in such circumstances is limited to cases where it has a legitimate interest in doing so.
Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs2 ist die Befugnis der Kommission, unter diesen Umständen eine Zuwiderhandlung festzustellen, jedoch auf Fälle beschränkt, in denen hierzu ein berechtigtes Interesse gegeben ist.
TildeMODEL v2018

Even when the Commission has found it necessary to determine the precise effects of the infringement in its decision, it still falls to the national court to determine individually the loss caused to each of the persons to have brought an action for damages.
Auch wenn die Kommission in ihrer Entscheidung die genauen Auswirkungen der Zuwiderhandlung bestimmt hat, bleibt es Sache der nationalen Gerichte, im Einzelfall jeweils den Schaden desjenigen, der eine Schadensersatzklage erhoben hat, zu bestimmen.
TildeMODEL v2018

Any suspected, reported or established infringement of this Decision shall be investigated by the Security Department at the request of the Director-General for
Bei jeder vermuteten, gemeldeten oder festgestellten Übertretung dieses Beschlusses stellt der Sicherheitsdienst auf Antrag des zuständigen Generaldirektors oder des Generaldirektors für Personal und Verwaltung Nachforschungen an.
EUbookshop v2

Any suspected, reported or established infringement of this Decision shall be investigated by the Security Department at the request of the Director-General concerned or of the Director-General for Personnel and Administration.
Bei jeder vermuteten, gemeldeten oder festgestellten Übertretung dieses Be schlusses stellt der Sicherheitsdienst auf Antrag des zuständigen Generaldirektors oder des Generaldirektors für Personal und Verwaltung Nachforschungen an.
EUbookshop v2

Although the leniency notice (Æ point 206) does not apply to thiskind of infringement, the decision stresses the importance that the Commissionattaches to cooperation by companies which have infringed the Communitycompetition rules, in that it takes account both of Nintendo’s decision to offersignificant financial compensation to third parties which suffered material harmand of the general cooperation afforded by the companies during the administrative procedure.
Obwohl die Kronzeugenregelung (Æ Ziff. 206) für diese Art von Verstoß nicht gilt, wird aus dieser Entscheidung ersichtlich, welche Bedeutung die Kommission der Mitarbeitvon Unternehmen, die an Verstößen gegen das EU-Wettbewerbsrecht mitgewirkt haben, beimisst, da die Kommission sowohl den Beschluss von Nintendo,geschädigte Unternehmen finanziell zu entschädigen, als auch die Zusammenarbeit der Unternehmen während des Verfahrens allgemein berücksichtigt hat.
EUbookshop v2

Accordingly, the applicant's plea alleging infringement of Decision 94/90 and the Code of Conduct must be dismissed as unfounded.
Der Klagegrund einer Verletzung des Beschlusses 94/90 und des Verhaltenskodex ist somit als unbegründet zurückzuweisen.
EUbookshop v2

Having been requested by the Commission to cease the ongoing infringement of the Decision of 23 December 1992,Scholler refused to undertake to discontinue this practice.
Der Aufforderung der Kommission, die Fortsetzung dieses Verstoßes gegen das in der Entscheidung vom 23. Dezember 1992 enthaltene Verbot zu unterlassen, kam Schöller nicht nach.
EUbookshop v2

Consequently, even though the Commission did not expressly use the concept of a 'single infringement' in the Decision, it implicitly
Nach der Konzeption der Kommission entspricht die einheitliche Zuwiderhandlung somit dem .Kartell als Ganzes" oder dem .Gesamtkartell" und ist durch ein kontinuierliches Verhalten mehrerer Unternehmen zur Verfolgung eines gemeinsamen rechtswidrigen Zieles gekennzeichnet.
EUbookshop v2

In evaluating the seriousness of the infringement, the draft decision took account of the facts describedabove and assessed them according to the principle that an agreement or a concerted practice such as aprice-fixing or market-allocating cartel constitutes a very serious infringement of Community law.
In dem Entscheidungsentwurf wurden im Hinblick auf die Bewertung der Schwere des Verstoßes diedargelegten Fakten berücksichtigt und es wurde dem Grundsatz Rechnung getragen, dass Absprachenund aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen einen besonders schweren Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht darstellen.
EUbookshop v2

Notwithstanding the very serious nature of the infringement, the draft decision has regard to the specificfeatures of this case, concerning as it does a national market subject at the time of the infringement to thespecial rules of the ECSC Treaty, and in which the addressees of the decision accounted, during the initialphase of the infringement, for a limited share of the relevant market.
Neben der besonderen Schwere der Zuwiderhandlung hat die Kommission in dem Entscheidungsentwurfauch die besonderen Umstände dieses Falles berücksichtigt, der einen nationalen Markt betrifft, der imfraglichen Zeitraum unter die Bestimmungen des EGKS-Vertrags fiel und auf dem die betroffenen Unternehmen während der ersten Jahre des Kartells nur einen begrenzten Marktanteil hatten.
EUbookshop v2

Google, Mr Raboin and Tiger were found guilty of trade mark infringement, a decision which was upheld on appeal.
Es wurde festgestellt, dass Google, Herr Raboin und Tiger eine Markenverletzung begangen hätten, und diese Entscheidung wurde in der Berufungsinstanz bestätigt.
ParaCrawl v7.1

For an infringement of the right to be heard to be established, there had to be a causal link between the procedural defect alleged to constitute that infringement and the decision taken in that the defect was decisive in reaching the decision.
Eine Voraussetzung für die Verletzung des rechtlichen Gehörs ist, dass zwischen dem Verfahrensmangel der Verletzung des rechtlichen Gehörs und der getroffenen Entscheidung ein ursächlicher Zusammenhang in dem Sinne besteht, dass der Verfahrensmangel für die getroffene Entscheidung entscheidend war.
ParaCrawl v7.1

This was in keeping with the Enlarged Board's settled case law on infringement of the right to be heard, according to which one condition was that there be a causal link between the procedural defect constituting the infringement and the decision in that the defect was decisive factor in reaching that decision (settled case law following R1/08), i.e. it could not be ruled out that a different decision would have been reached if the party had been heard on the point with respect to which it alleged that its right to be heard had been infringed.
Eine Voraussetzung ist nach ständiger Rechtsprechung der Großen Beschwerdekammer, dass zwischen dem Verfahrensmangel der Verletzung des rechtlichen Gehörs und der getroffenen Entscheidung ein ursächlicher Zusammenhang in dem Sinne besteht, dass der Verfahrensmangel für die getroffene Entscheidung entscheidend war (ständige Rechtsprechung im Anschluss an R1/08), d.h. dass nicht ausgeschlossen werden kann, dass die Entscheidung bei Gewährung des rechtlichen Gehörs zu dem Punkt, in dem die Partei die Verletzung ihres rechtlichen Gehörs rügt, anders ausgefallen wäre.
ParaCrawl v7.1

In the course of the deeper analysis of the case that took place during the investigation procedure, the Commission discovered an additional infringement of decision C 10/94: in the whole period during which the employees — as holder of a 49 % stake in HSY — were participating in the management of HSY, they have never paid the purchase price they were supposed to pay under the partial privatisation contract of September 1995.
Im Verlauf der eingehenderen Erwägung der im Rahmen des Prüfverfahrens analysierten Rechtssache stellte die Kommission einen weiteren Verstoß gegen die Entscheidung in der Sache C 10/94 fest: Während des gesamten Zeitraums, in dem die Belegschaftsangehörigen — als Inhaber von 49 % der HSY-Anteile — am Management der Werft teilhatten, haben sie den Kaufpreis für den Anteil nie bezahlt, den sie aufgrund des Teilprivatisierungsvertrags vom September 1995 übernommen hatten.
DGT v2019

The actions are part of a series of environment-related infringement decisions against several Member States which the Commission is currently announcing.
Die Kommission leitet derzeit eine ganze Reihe umweltbezogener Vertragsverletzungsverfahren gegen einzelne Mitgliedstaaten ein.
TildeMODEL v2018

These actions are part of a series of environment-related infringement decisions against several Member States which the Commission is now announcing over a period of days.
Die Kommission leitet derzeit eine ganze Reihe umweltbezogener Vertragsverletzungsverfahren gegen einzelne Mitgliedstaaten ein.
TildeMODEL v2018

These actions are part of a series of environment-related infringement decisions against several Member States which the Commission is currently announcing.
Die Kommission leitet derzeit eine ganze Reihe umweltbezogener Vertragsverletzungsverfahren gegen mehrere Mitgliedstaaten ein.
TildeMODEL v2018

These actions are part of a series of environment-related infringement decisions against several Member States, which the Commission is currently announcing.
Die Kommission leitet derzeit eine ganze Reihe umweltrechtlicher Vertragsverletzungsverfahren gegen einzelne Mitgliedstaaten ein.
TildeMODEL v2018

For more details on all decisions please consult the infringement decisions register.
Nähere Angaben über sämtliche Entscheidungen finden Sie im Register der Vertragsverletzungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

The proposal facilitates follow-on damages claims by stipulating that final infringement decisions by national competition authorities have probative effect.
Der Vorschlag erleichtert Folgeklagen, indem er festlegt, dass bestandskräftige Entscheidungen einzelstaatlicher Wettbewerbsbehörden Beweiskraft haben.
TildeMODEL v2018

I stated that information gathering and public hearing concern the entire public at large, but I limited the legal safeguards following the decision to a more restricted public, in other words those whose rights are infringed by the decision.
Ich habe vorgeschlagen, dass der Zugang zu Informationen und die Anhörung der Öffentlichkeit die gesamte Öffentlichkeit betreffen soll, habe aber die Einschränkung gemacht, dass der Rechtsschutz nach der Entscheidung sich lediglich auf eine kleinere Öffentlichkeit bezieht, deren Rechte durch die fragliche Entscheidung verletzt werden.
Europarl v8

In my proposal, the right of appeal is restricted solely to those whose rights are infringed by a decision, so that appeal is not used with deliberately vexatious intent.
In meinem Vorschlag wird die Inanspruchnahme von Rechtsmitteln nur auf die Personen beschränkt, deren Rechte durch die erfolgte Entscheidung verletzt werden, damit die Rechtsmittel nicht vorsätzlich zu einem Ärgernis führen.
Europarl v8

In these conditions, it may be maintained that this law infringes the decision of the Council of European Ministers of 25 June 2002 according to which, when – as is the case in France – a European ballot taking place in a single national constituency is regionalised, the reform must take place ‘without affecting the essentially proportional nature of the voting system’.
Unter diesen Bedingungen kann man davon ausgehen, dass dieses Gesetz den Beschluss des europäischen Ministerrates vom 25. Juni 2002 verletzt, der besagt, dass, wenn eine Europawahl nicht mehr in einem einheitlichen nationalen Wahlkreis stattfinden, sondern regionalisiert werden soll – wie dies in Frankreich der Fall ist – die Reform erfolgen muss, „ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen“.
Europarl v8