Translation of "Ingeniousness" in German

And do we not benefit with all our “ingeniousness” from our private “stake holders”?
Und profitieren wir in unserer „Genialität“ nicht von allen unseren privaten „Stakeholdern“?
ParaCrawl v7.1

A project working on prevention and training programmes to fight against abuses of mentally disabled adolescents succeeded through ingeniousness and with private financial contribution to finance the publication of their work in other languages than those planned originally, for a broader European dissemination.
Dank Einfallsreichtum und finanzieller Unterstützung von privater Seite konnte im Rahmen eines Projekts zur Prävention von Gewalt gegen geistig behinderte Jugendliche mit diesbezüglichen Schulungsprogrammen die Projektarbeit entgegen der ursprünglichen Planung in mehr Sprachen veröffentlicht und somit europaweit noch umfassender bekannt gemacht werden.
TildeMODEL v2018

Ingeniousness, innovative designs and full dedication to the company's operations make him an unquestionable authority for company employees as well as for the whole industry.
Sein Einfallsreichtum, seine innovativen Projekte und sein großes Engagement für den Betrieb machen ihn zu einer Autorität für die Mitarbeiter des Unternehmens, wie auch für die ganze Branche.
ParaCrawl v7.1

Review: Zhang Yimou's movie following his "Hero" again proves to be an impressive film, thanks to its visual style and ingeniousness, yet also dissappoints in several areas.
Kritik: Zhang Yimous Nachfolger zu "Hero" erweist sich dank erneuter visueller Genialität durchaus als beeindruckender Film, enttäuscht aber leider auch auf vielen Gebieten.
ParaCrawl v7.1

Maybe Felix Chong has always been the strongest one of the two directors, because in his newest work you can recognize a hint of the ingeniousness from back in the day.
Vielleicht war ja Felix Chong schon immer der Stärkere des Duos, zumindest kann man in seinem neuesten Werk einen Hauch der Genialität von damals wiedererkennen.
ParaCrawl v7.1

Any ingeniousness required to develop the rules for the hypothetical auction cannot be considered for inventive step in accordance with the principles outlined in decision T 641/00.
Eine für die Entwicklung der Regeln der hypothetischen Auktion etwa erforderliche Kreativität kann gemäß den in der Entscheidung T 641/00 dargelegten Grundsätzen nicht bei der Beurteilung der erfinderischen Tätigkeit berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Just consider what our civilizations have bequeathed us as a heirloom of works of art and architecture and music and poetic lure, of ingeniousness, of know-how of organization, of skill, of discipline, of inventiveness!
Bedenken Sie nur, was die Zivilisationen der Erde uns hinterlassen haben an Werken der Kunst, Architektur, Musik und Poesie, der Genialität, des Organisationstalents, Könnens und Geschicks, der Disziplin und des Erfindergeistes!
ParaCrawl v7.1

This strict law of complementary functions between authorship and reproduction that mutually produces each other as well as negating it, forms the foundation of automatic ingeniousness in addition to, as a methodological problem that is simultaneously its own solution, the foundation of all my works, raising them above all the odd pseudologies of the writers on art who still operate with such antiquated terms as fantasy, originality, and creativity etc.
Dieses strenge Gesetz der Komplementfunktion von Autorschaft und Reproduktion, die einander ebenso produzieren wie aufheben, bildet die Grundlage der automatischen Genialität und als methodologisches Problem, das zugleich seine eigene Lösung ist, die Grundlage all meiner Arbeiten und hebt sie weit über die krausen Pseudologien der Kunstschriftsteller hinaus, die immer noch mit derart diluvialen Erklärungsformen wie Phantasie, Originalität, Kreativität usw. operieren.
ParaCrawl v7.1

Visit a beautiful surrounding of peaceful forests at Dolný Harmanec and see with your own eyes the uniqueness and ingeniousness of our forester ancestors and their ingenious system of wood floating through thewater channel.
Besuchen Sie die wunderschöne Gegend der stillen Wälder bei Dolný Harmanec und überzeugen Sie sich von der Einzigartigkeit und Erfindungsgabe unserer Ahnen bei dem raffinierten System des Holzschwemmens über die Klause.
ParaCrawl v7.1

Its special location in combination with a tradition of self-reliance and ingeniousness has fostered an open and innovative climate.
Seine besondere Lage, verbunden mit einer Tradition der Eigenständigkeit und Erfindungsgabe, hat ein offenes und innovatives Klima gefördert.
ParaCrawl v7.1

Apart from that sore point, the movie almost reaches the ingeniousness of the first part and this even though we already had known what to expect.
Davon abgesehen, erreicht der Film fast die Genialität des ersten Teils, und das obwohl wir eigentlich schon wissen, was wir zu erwarten haben.
ParaCrawl v7.1

In order to create hand work effectively, the alpine dweller has shaped his tools from the simplest of means, but with ingeniousness and skill.
Um das Werk der Hände wirkungsvoll zu gestalten, hat der Älpler sein Werkzeug aus einfachsten Mitteln, aber mit Erfindungsgabe und Geschick geformt.
ParaCrawl v7.1

To experience the cuisine of Varaždin region means to plunge into the richness and diversity of dishes which have, on the one side, arisen from the mere simplicity of preparation and ingeniousness of rural housewives but also from particular culinary artistry and skill displayed in bourgeois and noblemen kitchens on the other.
Die Küche der Region Varaždin zu erleben bedeutet, den Reichtum und die Vielfalt der Speisen kennenzulernen, die zum einen Teil auf der Einfachheit ihrer Zubereitung und dem Einfallsreichtum der ländlichen Hausfrauen am heimischen Herd und zum anderen Teil auf den kulinarischen Künsten und Fertigkeiten in den bürgerlichen, herrschaftlichen und adligen Hofküchen beruhen.
ParaCrawl v7.1

Here experience confirms that even after hundreds of pictures, ingeniousness in respect to color relations is not exhausted.
Dabei bestätigt sich die Erfahrung, dass selbst nach Hunderten von Bildern die Erfindungsgabe in Bezug auf Farb-Beziehungen nicht erschöpft ist.
ParaCrawl v7.1

To exploit this sufficiently rich ground as well as possible to give several intensive annual harvests, and to mitigate the whims of irregular rains, one began the digging of irrigation canals, the levadas or drains, to convey the water heights and to bring it on each terrace… Prowess of ingeniousness and civil engineering, this network of levadas, undertaken at the beginning of colonization was sometimes the work of convicts or slaves, but more often of workmen who put their life in danger to bring the water heights towards the gardens located low, sometimes above vertiginous cliffs.
Um diese genügend reiche Erde so gut wie möglich zu nutzen, um mehrere intensive jährliche Ernten zu geben, und um die Launen unregelmäßigen Regens zu mildern begann man das Graben von Bewässerungskanälen, die levadas oder Rinnen, um das Wasser der Höhen in Gang zu bringen und es auf jeder Terrasse zu führen… Mut der Genialität und von Bauingenieurwesen, dieses levadasnetz, das zu Beginn der Besiedlung unternommen wurde, war manchmal das Werk von Zwangsarbeitern oder von Sklaven, aber öfter von Arbeitern, die ihr Leben in Gefahr stellten, um das Wasser der Höhen in Richtung der die niedrigeren Gärten zu bringen, manchmal über à-pics Schwindel erregenden angesiedelt sind.
ParaCrawl v7.1

Cornelia Sollfrank will address these abstract questions on the basis of her own work as artist and researcher. Since the mid Nineties hacker, cyberfeminist and net.artists Cornelia Sollfrank (*1960) has been examining the world-wide communication networks. She experiments with multiple forms of authorship as well as with artistic strategies of appropriation, questioning the mythical status of ingeniousness and originality.
Seit Mitte der 1990er Jahre untersucht die Hackerin, Cyberfeministin und Net.art-Künstlerin Cornelia Sollfrank (*1960) die weltweiten Kommunikationsnetzwerke. Sie experimentiert mit vielfältigen Formen der Autorschaft sowie mit künstlerischen Strategien der Aneignung und hinterfragt dabei den mythischen Status von Genialität und Originalität.
ParaCrawl v7.1

The freshly opened JANDL offices share the same values of cultural ingeniousness and business irreverence as JANDL has put together the biggest small team of nomad admen and adwomen ready to implement creative bigness throughout the world.
Die neu eröffneten Büros der Agentur JANDL teilen gemeinsame Werte der kulturellen Kreativität und des Respekts gegenüber den Geschäftspartnern. Die Agentur JANDL stellte das größte kleine Team an Werbenomaden und Werbenomadinnen zusammen, die bereit sind, ihre große Kreativität über die ganze Welt zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1