Translation of "Inheritance rights" in German

Inequalities remain evident in inheritance rights, which are governed by Sharia law.
Ungleichheiten bestehen auch im Erbrecht, das nach der Scharia geregelt wird.
ParaCrawl v7.1

One of the outstanding functions of the right management is the inheritance of rights.
Eine der herausragenden Funktionen der Rechteverwaltung, ist die Rechtevererbung.
ParaCrawl v7.1

Which kind of inheritance of rights makes suggestive and should be used?
Welche Art der Rechtevererbung ist sinnvoll und sollte verwendet werden?
ParaCrawl v7.1

How does my marital status affect my Italian inheritance rights?
Wie wirkt sich mein Familienstand auf meine italienischen Erbschaftsrechte aus?
ParaCrawl v7.1

In addition, a template for the rights inheritance can be entered here.
Zusätzlich kann hier eine Vorlage für die Rechtevererbung eingetragen werden.
ParaCrawl v7.1

The inheritance of rights templates (predefining rights) is now no longer associated with the user.
Die Vererbung von Rechtevorlagen (Rechte vordefinieren) wird nun nicht mehr auf Benutzer angewandt.
CCAligned v1

With the choice "public" the normal inheritance of rights from the superordinate folder takes effect.
Bei Auswahl "Öffentlich" greift die normale Vererbung der Rechte vom übergeordneten Ordner.
ParaCrawl v7.1

This template only applies if no inheritance of rights is carried out to the record.
Diese Vorlage gilt nur, wenn keine Vererbung der Rechte auf den Datensatz erfolgt.
ParaCrawl v7.1

Children born outside marriage and their descendants have equal inheritance rights as children born during marriage and their descendants.
Außerehelich geborene Kinder und ihre Nachkommen haben das gleiche Erbrecht wie eheliche Kinder und deren Nachkommen.
ParaCrawl v7.1

Some of those rules are specific provisions for exceptional and duly justified circumstances such as, regarding the use of rights, the small farmers and farmers participating in extensification programs and early retirement schemes, and, for the transfer purpose, the inheritance of premiums rights and the case of farmers using only publicly or collectively owned land for grazing.
Eine dieser Vorschriften sind spezifische Vorschriften für außergewöhnliche und gerechtfertigte Umstände wie beispielsweise, hinsichtlich der Verwendung von Prämienansprüchen, Kleinlandwirte und Landwirte, die an Extensivierungsprogrammen und Vorruhestandsregelungen beteiligt sind, und, bei Übertragungen von Prämienansprüchen, das Vererben von Prämienansprüchen sowie der Fall von Landwirten, die nur öffentliche oder Gemeinschaftsweiden zum Beweiden verwenden.
DGT v2019

While the need is great and immediate in that context, the resolution of housing, land and property disputes and the protection of property and inheritance rights are also important for peacebuilding, economic and social development, and promoting gender equality.
So groß und dringend der Bedarf in diesem Kontext ist, spielen die Beilegung von Wohnungs-, Land- und Eigentumsstreitigkeiten und der Schutz der Eigentums- und Erbschaftsrechte darüber hinaus auch eine wichtige Rolle für die Friedenskonsolidierung, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter.
MultiUN v1

"Women were given inheritance rights in a patriarchal society that had previously restricted inheritance to male relatives.
Die Frauen bekamen Erbrecht in einer patriarchalen Gesellschaft, in welcher zuvor nur die männlichen Verwandten erben konnten.
Wikipedia v1.0

Although the concept of intellectual property had already been established in the 1866 constitution of the North German Confederation as well as in the 1871 Constitution of the German Empire, Article 14 of the current "Grundgesetz" () only generally addresses property rights, inheritance law, and expropriation, including the issue of intellectual property.
Obwohl der Begriff des geistigen Eigentums in der norddeutschen Bundesverfassung von 1866 und der deutschen Reichsverfassung von 1871 bereits eingeführt worden ist, ist in Grundgesetz nur noch allgemein die Rede von Eigentum, Erbrecht und Enteignung, was jedoch das geistige Eigentum einschließt.
Wikipedia v1.0

Some of those rules are specific provisions for exceptional and duly justified circumstances such as, regarding the use of rights, the small farmers and farmers participating in extensification programmes and early retirement schemes, and, for the transfer purpose, the inheritance of premiums rights and the case of farmers using only publicly or collectively owned land for grazing.
Einige dieser Vorschriften sind spezifische Vorschriften für außergewöhnliche und gerechtfertigte Umstände wie beispielsweise, hinsichtlich der Verwendung von Prämienansprüchen, die Teilnahme von Kleinlandwirten und Landwirten an Extensivierungsprogrammen und Vorruhestandsregelungen und, bei Übertragungen von Prämienansprüchen, das Vererben von Prämienansprüchen sowie der Fall von Landwirten, die nur öffentliche oder Gemeinschaftsweiden zum Beweiden verwenden.
DGT v2019