Translation of "Injury time" in German

Why did the damn ref allow so much injury time?
Warum hat der Idiot Nachspielzeit gegeben?
OpenSubtitles v2018

Maintain Lost Time Injury Frequency Rate below 0.5 (Goal: zero accidents)
Unfallhäufigkeitsrate unter 0,5 halten (Ziel: null Unfälle)
CCAligned v1

Maintain Lost Time Injury Frequency Rate at below 0.5 (Goal: zero accidents)
Die Unfallhäufigkeitsrate unter 0,5 halten (Ziel: Null Unfälle)
CCAligned v1

He only found the five minutes of injury time a bit too much.
Lediglich die fünf Minuten Nachspielzeit fand er zu viel.
ParaCrawl v7.1

If you suffer a bad time injury, do not worry.
Wenn Sie leiden eine schlechte Zeit Verletzung, keine Sorge.
ParaCrawl v7.1

The use of levetiracetam has been very rarely associated with acute kidney injury with a time to onset ranging from a few days to several months.
Die Anwendung von Levetiracetam wurde in sehr seltenen Fällen mit akuter Nierenschädigung in Zusammenhang gebracht.
ELRC_2682 v1

The use of levetiracetam has been very rarely associated with acute kidney injury, with a time to onset ranging from a few days to several months.
Die Anwendung von Levetiracetam wurde in sehr seltenen Fällen mit akuter Nierenschädigung in Zusammenhang gebracht.
ELRC_2682 v1

During the off-season, Lysacek took two months off from skating to give the injury time to heal.
Nach der Saison nahm er sich eine Auszeit von zwei Monate, um die Verletzung auszukurieren.
Wikipedia v1.0

Match officials determine whether the full 90 minutes and injury time has been played.
Die Schiedsrichter entscheiden, wann die vollständigen 90 Minuten und die Nachspielzeit gespielt wurden.
ParaCrawl v7.1

Lindemann had to be substituted in injury time after a blow on his ankle.
Zwar musste der Deutsche Lindemann in der Nachspielzeit nach einem Schlag auf den Knöchel ausgewechselt werden.
ParaCrawl v7.1

Whether a penalty will be scored over the course of the match (90 minutes plus injury time only).
Ob ein Elfmeter im Laufe des Spiels verwandelt wird (90 Minuten plus Nachspielzeit).
ParaCrawl v7.1

In injury time Fowler first the left, then the right post within less seconds.
In der Nachspielzeit traf Fowler innerhalb weniger Sekunden erst den linken, dann den rechten Pfosten.
ParaCrawl v7.1

So I hope, Mr President, you will allow me some 'injury' time, though I hope it will not be so long that we have to decide the match on penalties.
Ich hoffe daher, Herr Präsident, daß Sie mir eine "verletzungsbedingte Nachspielzeit" einräumen, wobei ich allerdings hoffe, daß es nicht so lange dauern wird, daß wir zum Elfmeterschießen übergehen müssen.
Europarl v8

As I seem to be running on injury time, I will continue on macro-economic imbalances in my concluding remarks.
Da ich bereits in der Nachspielzeit spiele, fahre ich mit dem makroökonomischen Ungleichgewicht in meinen Schlussbemerkungen fort.
Europarl v8