Translation of "Inside and outside" in German

I believe that the EIB needs to act both inside and outside of Europe.
Ich meine, die EIB hat sowohl innerhalb wie auch außerhalb Europas Handlungsbedarf.
Europarl v8

They turn up unexpectedly, both inside and outside the EU.
Sie erscheinen sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU unerwartet.
Europarl v8

The MKO has totally isolated all MKO members living inside and outside the camp.
Die MKO hat alle im und außerhalb des Camps lebenden MKO-Miglieder absolut isoliert.
Europarl v8

As you no doubt know, seals are hunted both inside and outside the Community.
Wie Sie zweifellos wissen, werden Robben innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft gejagt.
Europarl v8

Political ties are also strengthening inside and outside ASEAN.
Politische Bindungen stärken sich innerhalb und außerhalb von ASEAN.
Europarl v8

Together we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.
Wir müssen gemeinsam dagegen vorgehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union.
Europarl v8

We are responsible for what happens inside and outside the EU.
Wir sind verantwortlich dafür, was innerhalb und außerhalb der EU geschieht.
Europarl v8

And there is no boundary between inside and outside.
Es gibt keine Grenzen zwischen draußen und drinnen.
TED2020 v1

It is one of the most well-known industry brands inside and outside of the country.
Es ist eine der bekanntesten Marken der Branche innerhalb und außerhalb des Landes.
Wikipedia v1.0

The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.
Auch überzog er den Boden des Hauses mit goldenen Blechen inwendig und auswendig.
bible-uedin v1

Some European citizens are sexual tourists inside and outside Europe.
Bestimmte EU-Bürger praktizieren Sextourismus sowohl innerhalb als auch außerhalb Europas.
TildeMODEL v2018

Some European citizens are travelling sex offenders inside and outside Europe.
Bestimmte EU-Bürger verüben auf Reisen sowohl innerhalb als auch außerhalb Europas Sexualstraftaten.
TildeMODEL v2018

At the same time, terrorists and terrorist organisations can be found both inside and outside the borders of the EU.
Auch Terroristen und terroristische Organisationen sind innerhalb und außerhalb der EU-Grenzen anzutreffen.
TildeMODEL v2018

Interest subsidies were granted under several Community programmes both inside and outside the Union.
Bei verschiedenen Gemeinschaftsprogrammen innerhalb und außerhalb der Union wurden Zinszuschüsse gewährt.
TildeMODEL v2018

Different procedures apply when intervening inside and outside the Union.
Für Einsätze innerhalb und außerhalb der Europäischen Union gelten unterschiedliche Verfahren.
TildeMODEL v2018

Regulatory reform is needed in order to adapt to changes inside and outside the Union.
Die Anpassung an Veränderungen innerhalb und außerhalb der Union macht eine Rechtsreform erforderlich.
TildeMODEL v2018

The situation for insurance contracts covering risks inside and outside the EU is not the same.
Dies ist bei Versicherungsverträgen über EU- und Nicht-EU-Risiken gleich.
TildeMODEL v2018

These measures should include actions inside and outside ordinary educational establishments;
Diese Maßnahmen müssen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Bildungseinrichtung ergriffen werden;
TildeMODEL v2018

The company exports around 80 % of its production inside and outside Europe.
Das Unternehmen exportiert etwa 80 % seiner Produktion innerhalb und außerhalb Europas.
DGT v2019