Translation of "Instead of staying" in German

You should be helping out instead of staying in bed till after lunch.
Du solltest wirklich helfen, statt bis zum Mittag im Bett zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

You chose to work abroad instead of staying in Spain and working for your country.
Sie sind ins Ausland abgehauen, anstatt für ihr Land zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

So instead of staying away from him...
Anstatt mich also von ihm fern zu halten...
OpenSubtitles v2018

So instead of staying with it, we create something new.
Und anstatt dran zu bleiben, erschaffen wir etwas Neues.
TED2020 v1

I chose to leave instead of staying behind.
Ich entschied mich, zu gehen, statt zu bleiben.
Tatoeba v2021-03-10

This is our first experience of renting a flat or apartment instead of staying in a hotel.
Das war unsere erste Erfahrung, eine Wohnung zu mieten statt eines Hotelzimmers.
ParaCrawl v7.1

Anyway, we could take a short cut instead of staying on the main road.
Ach, nehmen wir doch eine Abkürzung statt auf der Hautstraße zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Students do their rotations throughout the country instead of staying locally.
Die Schüler machen ihre Drehungen im ganzen Land statt lokal zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

I suppose I was lucky that I was placed out instead of staying in the asylum.
Ich hatte wohl Glück, immer arbeiten zu dürfen, anstatt im Heim zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

Instead of staying in the past, you should enjoy the presence of Heinfels Castle.
Statt sich in der Vergangenheit aufzuhalten sollte man sich an der Gegenwart der Burg Heinfels erfreuen.
ParaCrawl v7.1

Our secular - or Christian if you prefer - task is to find for us all, tomorrow, as we are doing in Italy by identifying one or two feasible political objectives for the future, a path which will make it possible, instead of staying in your 1938 Munich world, Dany, to go to a world where, at the weekend, we will all fight together for free Italians, free Germans or free Iraqis, instead of sacrificing everything to the moloch of peace, to the moloch of an absolute whose boundaries you are totally unable to define.
Wir stehen morgen vor der profanen, oder wenn Sie wollen christlichen, Aufgabe, für uns alle einen Weg zu finden - wie wir dies gegenwärtig in Italien durch die Festlegung einer oder zwei zukunftsfähiger Zielvorgaben tun -, der es uns ermöglicht, anstatt in der Welt Ihres München von 1938 zu verharren, Dany, in eine Welt zu schreiten, in der wir alle zusammen am Wochenende für die Freiheit des irakischen Volkes und für die des italienischen und des deutschen Volkes kämpfen werden, anstatt alles dem Moloch des Friedens, dem Moloch eines Absoluten zu opfern, dessen Grenzen Sie nicht im Geringsten abzustecken vermögen.
Europarl v8

When it saw a period, it knew how to make a sentence sound like it was ending instead of staying up in the air.
When Alex einen Punkt sah, wusste er einen Satz so zu beenden, dass er am Ende nicht in der Luft hängen blieb.
TED2013 v1.1

Including you. You'd think she'd just leave town, instead of staying here and making things harder for you.
Man sollte meinen, dass sie einfach die Stadt verlassen würde, anstatt hierzubleiben und dir die Sache schwerer zu machen.
OpenSubtitles v2018

And instead of you staying home and dealing with it, you flew off to LA on a business meeting, and then you...
Und statt zu Hause zu bleiben und damit zurecht zu kommen, flogst du zu einem Meeting nach L.A. und dann hast du...
OpenSubtitles v2018

Friendly borders means we could focus on business, instead of staying alive.
Befreundete Grenzen würden bedeuten, das wir uns aufs Geschäft konzentrieren können,... anstatt darauf, am Leben zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

Instead of staying up all night reading, why don't you go to bed early and just get up and exercise with me?
Statt die ganze Nacht lang zu lesen, könntest du früher ins Bett gehen und morgens mit mir Sport machen.
OpenSubtitles v2018

Look, I know we could have been a little more articulate if we had taken notes like I wanted to do instead of staying up all night watching The Panty Clause.
Ich weiß, dass wir uns wohl etwas besser ausgedrückt hätten... wenn wir was aufgeschrieben hätten, wie ich wollte... statt die ganze Nacht aufzubleiben und Eine schöne Besteigung zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I took the job touring instead of staying in Philadelphia because the tour came to L.A. and I knew you'd be here.
Ich nahm den Job auf der Tournee an, statt in Philadelphia zu spielen, weil die Truppe nach L.A. kam und ich wusste, dass Sie hier sind.
OpenSubtitles v2018

When you tried to commit suicide because of me, as you claimed you could at least have done a decent job, and gone to hell instead of staying here, ruining my life.
Als du dich meinetwegen umbringen wolltest, wie du behauptest hättest du es wenigstens richtig machen und zur Hölle fahren können anstatt hierzubleiben und mir mein Leben zu ruinieren.
OpenSubtitles v2018

You went instead of staying in Washington And dealing with a problem that you created.
Du bist gegangen, anstatt in Washington zu bleiben, und dich um ein Problem zu kümmern, das du geschaffen hast.
OpenSubtitles v2018