Translation of "Institutionalising" in German

This move will be institutionalising inefficiency and there is no justification for it.
Dieses Vorgehen wird die Ineffizienz institutionalisieren, wofür keinerlei Rechtfertigung besteht.
Europarl v8

Institutionalising a training cooperative often causes many organisational, curricular, legal and financial problems.
Die Institutionalisierung eines Ausbildungsverbundes zieht vielfältige organisatorische, curriculare, rechtliche und finanzielle Probleme nach sich.
EUbookshop v2

With the private sector it is establishing and institutionalising an RSPO sustainability standard adapted to the Thai context.
Mit der Privatwirtschaft etabliert und institutionalisiert es einen an den thailändischen Kontext angepassten RSPO-Nachhaltigkeitsstandard.
ParaCrawl v7.1

Most unemployed groups were saved from extinction only by professionalising and institutionalising with money from the state and job creation jobs.
Die meisten Arbeitslosengruppen existierten nur dank Professionalisierung und Institutionalisierung am Gängelband von Staatsknete und ABM-Stellen weiter.
ParaCrawl v7.1

For the latter, the EU should commit itself to institutionalising the Erasmus programme in order to give them an opportunity to develop.
Die EU sollte sich dafür einsetzen, das Erasmus-Programm zu institutionalisieren, um den jungen Unternehmern eine Möglichkeit zu bieten, sich weiterzuentwickeln.
Europarl v8

Lastly, we must express our doubts concerning the very principle of a European defence which would involve institutionalising, in military terms, all the operations involving all the Member States.
Und schließlich viertens sind Zweifel hinsichtlich des eigentlichen Prinzips einer europäischen Verteidigung angebracht, die darin bestehen würde, daß im Militärbereich das geschlossene Vorgehen aller Mitgliedstaaten institutionalisiert wird.
Europarl v8

The intransigence, in the past, of those who handled the European Constitution prevented us from institutionalising European referenda.
Die in der Vergangenheit gezeigte Unnachgiebigkeit derjenigen, die die Europäische Verfassung bearbeitet haben, hat uns daran gehindert, europäische Volksabstimmungen zu institutionalisieren.
Europarl v8

Today in Brussels, the European Council will most likely decide to amend the Lisbon Treaty to give itself more powers to impose strict conditionality on any financial assistance given to Member States, thus institutionalising the doctrine that society must pay for the crisis.
Der Europäische Rat wird heute in Brüssel höchstwahrscheinlich beschließen, den Vertrag von Lissabon zu ändern, um sich selbst mehr Befugnisse zu verleihen und um auf diese Weise strenge Bedingungen an Finanzhilfen für Mitgliedstaaten knüpfen zu können, womit die Doktrin, dass die Gesellschaft für die Krise zahlen muss, institutionalisiert wird.
Europarl v8

In particular, on 25-26 March, it will host a conference in Palma de Mallorca, which will deal with the question of institutionalising the social responsibility of businesses, from the point of view of its relationship with social dialogue.
Insbesondere wird sie vom 25.-26. März eine Konferenz in Palma de Mallorca abhalten, die sich mit der Frage der Institutionalisierung der sozialen Verantwortung von Unternehmen, aus der Sicht ihrer Beziehung mit dem sozialen Dialog, beschäftigt.
Europarl v8

We must be wary of institutionalising a two-tier Europe in the way that entrenching the euro-X Council in the Treaty would.
Wir müssen uns davor hüten, ein Europa der zwei Geschwindigkeiten so zu institutionalisieren, wie das durch die Festschreibung des Euro-X-Rates im Vertrag der Fall wäre.
Europarl v8

In this way, the Council has taken a first step towards institutionalising the process of judicial cooperation, something which the Group of the European People' s Party and European Democrats has been demanding for a long time.
Damit unternimmt der Rat erstmals einen Schritt in Richtung Institutionalisierung der justitiellen Zusammenarbeit, wie sie seit langem von der PPE-DE-Fraktion gefordert wird.
Europarl v8

Institutionalising the laws of the jungle, according to which the strong endeavour to destroy the weak, would inevitably lead to the institutional cobbling-together that we saw at Nice.
Die Institutionalisierung der Dschungelgesetze, nach denen die Stärkeren die Schwächeren zu überwältigen versuchen, konnte ja zu nichts anderem führen als zu der institutionellen Flickschusterei von Nizza.
Europarl v8

The worst is to come, however, with the European Constitution institutionalising the principles of world free trade.
Doch das Schlimmste kommt erst noch mit der Europäischen Verfassung, welche die Grundsätze des weltweiten Freihandels institutionalisiert.
Europarl v8

The hypocritical pronouncements about institutionalising passenger rights simply 'cloak' the painful consequences of liberalisation for railway workers and passengers.
Die heuchlerischen Verlautbarungen über die Institutionalisierung der Rechte von Fahrgästen "verschleiern" einfach nur die schmerzlichen Folgen, die die Liberalisierung für die Eisenbahnangestellten und die Fahrgäste haben wird.
Europarl v8

By incorporating - or institutionalising - these projects into the European Union' s various bureaucracies, an élite and non-transparent system arises which is, on many points, in conflict with elementary ideals relating to democracy and legal rights.
Die Einbeziehung - Institutionalisierung - dieser Projekte in die unterschiedlichen Bürokratien der Europäischen Union führt zur Bildung eines nicht transparenten elitären Systems, das in vielfacher Hinsicht mit elementaren Idealen der Demokratie und Rechtssicherheit unvereinbar ist.
Europarl v8

It even proposes creating a new institution, by institutionalising the 'convention', laying the foundations for creating a future 'European State' and undermining national sovereignty and independence, not least of Portugal.
Es wird sogar die Schaffung einer neuen Institution vorgeschlagen, indem der 'Konvent' institutionalisiert und so der Grundstein für die Schaffung eines künftigen 'Staates Europa' gelegt wird und die nationale Souveränität und Unabhängigkeit, namentlich die Portugals, ausgehöhlt werden.
Europarl v8

As you all know, we do consult non-governmental organisations closely but institutionalising this system might create a potential source of conflict of interest.
Wie Sie alle wissen, beraten wir uns eng mit Nichtregierungsorganisationen, aber eine Institutionalisierung dieses Systems könnte eine potenzielle Quelle für Interessenskonflikte schaffen.
Europarl v8

The new enhanced agreement currently is negotiated chapter by chapter and once the chapter on civil society will be opened it will reflect on this opinion, in particular, concerning institutionalising the relations by creating a joint body between the EESC and the Ukrainian civil society.
Das neue, weitergehende Abkommen werde gerade kapitelweise ver­handelt und sobald das Kapitel zur Zivilgesellschaft eröffnet worden sei, werde die Stellungnahme berücksichtigt werden, insbesondere hinsichtlich der Institutionalisierung der Beziehung durch Schaf­fung eines gemeinsamen Organs des EWSA und der Zivilgesellschaft der Ukraine.
TildeMODEL v2018

An example is a comparative study on occupational and education/training standards showing that an increasing number of countries are institutionalising the participation of social partners in the standard setting procedures.
Ein Beispiel sei die vergleichende Studie über Bildungsstandards, aus der hervorgehe, dass eine steigende Zahl von Ländern die Beteiligung der Sozialpartner an den Verfahren zur Festsetzung von Stan­dards institutionalisierten.
TildeMODEL v2018

And such was the aim of France's proposal to create a Union for the Mediterranean which would reinforce and complement the Barcelona process of institutionalising collaboration at the political level (summits of heads of government, joint presidencies, meetings of departmental ministers, and the creation of a common secretariat and a standing committee of representatives).
Dies war auch das Ziel des französischen Vorschlags zur Einrichtung einer Mittelmeer-Union, die den Barcelona-Prozess durch die Institutionalisierung der Zusammenarbeit auf politischer Ebene (Gipfeltreffen der Regie­rungschefs, gemeinsamer Vorsitz, Ministertreffen, Einrichtung eines gemeinsamen Sekreta­riats und eines Ausschusses ständiger Vertreter) stärken und ergänzen soll.
TildeMODEL v2018