Translation of "Instrument of ratification" in German

The instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General.
Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ist beim Generalsekretär zu hinterlegen.
JRC-Acquis v3.0

Ireland deposited its instrument of ratification in December 2002.
Irland hat seine Ratifizierungsurkunde im Dezember 2002 hinterlegt.
TildeMODEL v2018

The Community's instrument of ratification will be deposited simultaneously with the instruments of ratification of all the Member States.
Die Ratifikationsurkunde der Gemeinschaft wird gleichzeitig mit den Ratifikationsurkunden aller Mitgliedstaaten hinterlegt.
TildeMODEL v2018

The Convention will enter into force 30 days after the deposit of the 20th instrument of ratification.
Das Übereinkommen tritt 30 Tage nach Hinterlegung der 20. Ratifikationsurkunde in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The instrument of ratification is deposited with the other party or with the depositary.
Die Ratifikationsurkunde wird bei der anderen Partei oder beim Verwahrer hinterlegt.
ParaCrawl v7.1

Germany deposited its instrument of ratification together with the European Commission and other EU Member States.
Deutschland hinterlegt seine Ratifizierungsurkunde zusammen mit der EU-Kommission und einigen anderen EU-Staaten.
ParaCrawl v7.1

The final instrument of ratification is now being deposited by the Czech Republic with the Italian authorities.
Die endgültige Ratifizierungsurkunde wird nun von der Tschechischen Republik bei den italienischen Behörden hinterlegt.
Europarl v8

This Protocol shall enter into force three months after the date of deposit of the fifth instrument of ratification, acceptance or approval.
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.
DGT v2019

The present Convention shall enter into force on the thirtieth day after the deposit of the twentieth instrument of ratification or accession.
Dieses Übereinkommen tritt am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
MultiUN v1

The present Protocol shall enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
MultiUN v1

The Republic of Austria shall inform the Council and the Commission of the date of its deposit of the instrument of ratification.
Die Republik Österreich teilt dem Rat und der Kommission den Zeitpunkt ihrer Hinterlegung der Ratifikationsurkunde mit.
DGT v2019

The instrument of ratification of the European Community shall be deposited simultaneously with the instruments of ratification of all the Member States.
Die Ratifikationsurkunde der Europäischen Gemeinschaft wird zur gleichen Zeit hinterlegt wie die Ratifikationsurkunden sämtlicher Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

It shall come into force for each State ratifying thereafter on the thirtieth day after the deposit of its instrument of ratification.
Für jeden später ratifizierenden Staat tritt es am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde in Kraft.
TildeMODEL v2018

The Treaty will enter into force 90 days after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification by a signatory State.
Der Vertrag tritt 90 Tage nach der Hinterlegung der drei igsten Ratifikationsurkunde eines Unterzeichnerstaates in Kraft.
TildeMODEL v2018