Translation of "Insufficiencies" in German

Fourthly, it points out the insufficiencies of information policies.
Viertens weist er auf die Unzulänglichkeiten der Informationspolitik hin.
Europarl v8

The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert.
News-Commentary v14

If desired, insufficiencies of known agents can thereby also be compensated for.
Gegebenenfalls können dadurch auch Unzulänglichkeiten von bisher bekannten zugesetzten Mitteln ausgeglichen werden.
EuroPat v2

If desired, insufficiencies of hitherto known added agents can thereby also be compensated for.
Gegebenenfalls können dadurch auch Unzulänglichkeiten von bisher bekannten zugesetzten Mitteln ausgeglichen werden.
EuroPat v2

Therefore insufficiencies of the one sensor can be compensated by the other sensor.
Damit können Unzulänglichkeiten des einen Sensors durch den anderen Sensor ausgeglichen werden.
EuroPat v2

The FSA criticizes the following insufficiencies:
Die FSA hebt die folgenden Unzulänglichkeiten hervor:
ParaCrawl v7.1

Then admit before God and by His law your own insufficiencies.
Dann gestehen Sie vor Gott und mit Seinem Gesetz Ihre eigenen Unzulänglichkeiten ein.
ParaCrawl v7.1

According to the Court these discussions give prospects for improvement of considerable insufficiencies.
Nach Ansicht des Rechnungshofes bieten diese Erörterungen gute Aussichten dafür, daß beträchtliche Lücken geschlossen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that Cyprus and Slovakia have major insufficiencies.
Nach Auffassung der Kommission sind in der Slowakei und Zypern diesbezüglich erhebliche Mängel festzustellen.
TildeMODEL v2018

All of my insufficiencies the full one in me Jesus with Your grace, that incessantly acts.
Alle mein Mängel das volle in ich Jesus mit Ihrer Anmut, die unaufhörlich handelt.
ParaCrawl v7.1

Manual testing is conducted when the automated testing exhibits insufficiencies in specific areas.
In Bereichen, in welchen die Testautomatisierung noch Lücken beinhaltet, testen wir zusätzlich manuell.
ParaCrawl v7.1

The described insufficiencies of conventional driver assistance systems have the result that many drivers as a rule completely deactivate the driver assistance system.
Die beschriebenen Unzulänglichkeiten herkömmlicher Fahrerassistenzsysteme führen dazu, dass viele Fahrer das Fahrerassistenzsystem regelmäßig vollständig deaktivieren.
EuroPat v2

Insufficiencies can be compensated for in a suitable manner upon determining the complex coefficients in the table.
Unzulänglichkeiten können bei der Festlegung der komplexen Koeffizienten in der Tabelle entsprechend kompensiert werden.
EuroPat v2

Also, insufficiencies in refrigeration, storage, port logistics and transport infrastructure hamper bigger export rates.
Auch verhindern Defizite bei Kühlung, Lagerung, Hafenlogistik und Transportinfrastruktur noch größere Exportquoten.
ParaCrawl v7.1

For Scheer the insufficiencies of the well-worn environmental and energy policy become apparent in view of the complexity of the energy flows.
Für Scheer werden die Mängel der eingefahrenen Umwelt- und Energieökonomie an der Komplexität der Energieflüsse deutlich.
ParaCrawl v7.1

Major insufficiencies persist in transport and communications, and in the education and health sectors.
Große Defizite bestehen in den Bereichen Transport und Kommunikation sowie im Bildungs- und Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1