Translation of "Insult" in German

This is an insult to democracy.
Dies ist eine Beleidigung für die Demokratie.
Europarl v8

It is a real insult to Italy.
Das ist eine echte Beleidigung Italiens.
Europarl v8

So I do reject the insult of this report.
Deshalb lehne ich die in diesem Bericht formulierte Beleidigung ab.
Europarl v8

That is an insult to those who fight for freedom and democracy.
Dies ist eine Verhöhnung derjenigen, die für Freiheit und Demokratie kämpfen.
Europarl v8

This is an insult to the Members of the European Parliament.
Dies ist eine Beleidigung der Mitglieder des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

This is a violation of Community Law; a gross insult.
Dies ist ein Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht, dies ist eine grobe Beleidigung.
Europarl v8

This is an insult to our wine growers.
Dies ist eine Beleidigung für unsere Weinerzeuger.
Europarl v8

In my view, this is an insult to our farmers.
Meiner Ansicht nach ist dies eine Beleidigung für unsere Landwirte.
Europarl v8

This is a grave insult to the Netherlands as a Member State.
Dies ist eine schwere Beleidigung für die Niederlande als Mitgliedstaat.
Europarl v8

What is this if not an insult to the Hungarian people?
Was ist das, wenn nicht eine Beleidigung des ungarischen Volkes?
Europarl v8

I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Ich halte das für eines Parlaments unwürdig und für eine Beleidigung der Kommission.
Europarl v8

That is an insult to the millions of unemployed in Europe!
Das ist eine Verhöhnung von Millionen von Arbeitslosen in Europa!
Europarl v8

Such powers are an insult to the rule of law and not in the public interest.
Solche Vorrechte sind eine Beleidigung des Rechtsstaatsprinzips und liegen nicht im öffentlichen Interesse.
Europarl v8

This would subvert the convention and it would be an insult to this Parliament.
Das würde den Konvent untergraben und käme einer Beleidigung dieses Parlaments gleich.
Europarl v8

It is an insult to all victims of the criminal Communist ideology.
Das ist eine Beleidigung für alle Opfer der kriminellen kommunistischen Ideologie.
Europarl v8

The reduction from 34 to 19 data is an insult to our intelligence.
Die Verringerung von 34 auf 19 Datensätze ist eine Beleidigung unserer Intelligenz.
Europarl v8

Say that you relinquish your immunity and then insult Members of Parliament!
Verzichten Sie auf Ihre Immunität und beleidigen Sie dann die Abgeordneten dieses Parlaments!
Europarl v8

In my opinion, the European Parliament should react to this insult.
Meiner Meinung nach sollte das Europäische Parlament auf diese Beleidigung reagieren.
Europarl v8

They would never insult me, never chase me or beat me.
Sie haben mich nie beleidigt, nie gejagt und nie geschlagen.
GlobalVoices v2018q4