Translation of "Insurability" in German

It is useful and necessary to be able to guarantee insurability.
Das ist nutzbringend und erforderlich, um die Versicherbarkeit garantieren zu können.
Europarl v8

With this level of consumer protection, the limits of insurability would ultimately be reached.
Bei dem Ausmaß des Verbraucherschutzes wäre schließlich die Grenze der Versicherbarkeit erreicht.
TildeMODEL v2018

The new challenges are increasingly pushing the boundaries of insurability.
Meines Erachtens werden durch die neuen Herausforderungen die Grenzen der Versicherbarkeit zunehmend fließend.
ParaCrawl v7.1

Thorough knowledge of the insurability of prominent risks is crucial.
Eine profunde Kenntnis der Versicherbarkeit jedenfalls markanter Risiken ist von entscheidender Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The Seminar focuses on important legal and technical aspects of the liability in accordance with B-UHG and insurability of environmental damage.
Das Seminar behandelt wichtige rechtliche und technische Aspekte der Haftung gemäß B-UHG sowie Versicherbarkeit von Umweltschäden.
ParaCrawl v7.1

The Commission believes that proper defences, with the proposed improved wording, constitute a preferable solution in terms of insurability and legal certainty.
Nach Ansicht der Kommission stellen ordnungsgemäße Haftungsausschlüsse, zumal unter Berücksichtigung der Vorschläge zur Verbesserung des Wortlauts, eine bevorzugte Lösung in Bezug auf Versicherbarkeit und Rechtssicherheit dar.
Europarl v8

Even though there was wide-spread support for the Commission's proposal at a political level (European Parliament and Council), that did not detract from the fact that the proposal would be difficult to implement (e.g. with regard to the "traceability" of agricultural products, the expected increase in insurance premiums and the insurability of a number of new risks).
Auf politischer Ebene (EP und Rat) stoße der Kommissionsvorschlag vielleicht auf breite Unterstützung, das ändere aber nichts daran, daß der Vorschlag noch ziemlich problembehaftet sei (z.B. in bezug auf die "Rückverfolgbarkeit" landwirtschaflticher Primärerzeugnisse, den zu erwartenden Anstieg der Versicherungsprämien, die Versicherbarkeit bestimmter neuer Risiken u.a.).
TildeMODEL v2018

The effects on SMEs and financial services and the important question of insurability of core elements of the regime are dealt with.
Die Folgen für KMU und Finanzdienstleister sowie die bedeutende Frage der Versicherbarkeit der Kernelemente des Systems werden untersucht.
TildeMODEL v2018

Insurability is important to ensure that the goals of an environmental liability regime are reached.
Die Versicherbarkeit ist wichtig, um zu gewährleisten, daß die Ziele eines Umwelthaftungssystems auch erreicht werden können.
TildeMODEL v2018

The insurability of environmental risks is essential for financial security but depends considerably on the legal certainty and transparency provided by the liability regime.
Die Versicherbarkeit von Umweltrisiken ist für die Deckungsvorsorge entscheidend, hängt aber wesentlich davon ab, daß das Haftungssystem für Rechtssicherheit und Transparenz sorgt.
TildeMODEL v2018

Legislation must be simplified, consolidated and updated (e.g. as in the case of insurability of new risks) if necessary.
Die Rechtsvorschriften müssen vereinfacht, konsolidiert und gegebenen­falls aktualisiert werden (z.B. im Fall der Versicherbarkeit neuer Risiken).
TildeMODEL v2018

Before adopting measures implementing any of the methods referred to in point 5(a), (b) or (c), or any other method limiting liability which complies with points 2, 3 and 4, a Member State should take into account the impact on financial markets and investors and on conditions for access to the market of statutory audit for listed companies, as well as the impact on audit quality, insurability of risks and the companies to be audited.
Vor dem Erlass von Maßnahmen zur Umsetzung einer der unter Ziffer 5 Buchstaben a, b oder c genannten Methoden oder einer anderen mit den Ziffern 2, 3 und 4 in Einklang stehenden Methode zur Haftungsbeschränkung sollte ein Mitgliedstaat die Auswirkungen auf die Finanzmärkte und Anleger, auf die Bedingungen für den Zugang zum Markt für die Abschlussprüfung börsennotierter Unternehmen sowie auf die Prüfungsqualität, die Versicherbarkeit von Risiken und die zu prüfenden Unternehmen berücksichtigen.
DGT v2019

The positive cooperation currently secured by the BER may then be abandoned by insurers for reasons of prudence, depriving consumers and insurers from tangible benefits of cooperation i.e. consumer mobility, products comparability, insurability, and opening-up of markets to small and medium sized enterprise and new entrants.
Die derzeitige, durch die GVO sichergestellte positive Zusammenarbeit würde von den Versicherungen aus Gründen der Vorsicht aufgegeben werden, wodurch Verbraucher und Versicherer der greifbaren Vorteile der Zusammenarbeit - wie z.B. Verbrauchermobilität, Vergleichbarkeit der Produkte, Versicherbarkeit, Öffnung der Märkte für KMU und neue Wettbewerber - beraubt würden.
TildeMODEL v2018

The policy option related to civil liability of CRAs towards investors is expected to cause compliance costs due to the need to insure their civil liability or, in the absence of the insurability, to create a financial buffer to cover potential claims from investors.
Die Option in Verbindung mit der zivilrechtlichen Haftung von Ratingagenturen gegenüber Anlegern wird voraussichtlich Kosten in Zusammenhang mit der Einhaltung nach sich ziehen, da die Ratingagenturen eine Haftpflichtversicherung abschließen oder – bei fehlender Versicherbarkeit – einen finanziellen Puffer zur Abdeckung potenzieller Ansprüche von Anlegern anlegen müssten.
TildeMODEL v2018

Both co-reinsurance and coinsurance are important mechanisms underpinning the EU insurance industry and the insurability of large risks.
Sowohl bei der Mit-Rückversicherung als auch bei der Mitversicherung handelt es sich um wichtige Mechanismen, die die EU-Versicherungsbranche und die Versicherbarkeit von Grossrisiken untermauern.
TildeMODEL v2018

In addition to these specific changes, various issues on which attention was drawn, such as the need for precision and clarity in general, the full implementation of the “polluter pays” principle, the issue of insurability, have been particularly borne in mind.
Zusätzlich zu diesen spezifischen Änderungen wurden verschiedene angesprochene Themen, z. B. das allgemeine Erfordernis der Genauigkeit und Klarheit, die vollständige Umsetzung des Verursacherprinzips und die Versicherbarkeit, besonders berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

As far as insurance is concerned, social and environmental aspects are relevant when assessing the insurability of individual projects and sites as well as entire companies.
Versicherungsseitig sind soziale und umweltbezogene Aspekte bei der Bewertung der Versicherbarkeit einzelner Projekte und Standorte, wie auch ganzer Unternehmen relevant.
ParaCrawl v7.1

It is thus clear to see that insurability of a new technology is paramount for its successful development and sustainability.
Daraus wird deutlich, dass die Versicherbarkeit einer neuen Technologie von gröÃ ter Bedeutung für deren erfolgreiche Entwicklung und Nachhaltigkeit ist.
ParaCrawl v7.1