Translation of "Insured parties" in German

No specific deduction for the insured parties has been agreed.
Ein spezifischer Selbstbehalt der Versicherten wurde nicht vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The insured parties will be guaranteed expeditious settlement of their claims.
Den betroffenen Versicherungsnehmern wird eine speditive Schadenregelung zugesichert.
ParaCrawl v7.1

With 110 stores and 2,700 employees, Univé serves more than 1.6 million insured parties.
Mit 110 Geschäften und 2700 Mitarbeitern bedient Univé rund 1,6 Millionen Versicherte.
ParaCrawl v7.1

1,166 insured parties – employees – are affected by this.
Davon sind 1.166 versicherte Personen – also Arbeitnehmer – betroffen.
ParaCrawl v7.1

The insured parties have to pay for this service themselves.
Die Versicherten müssen diese Dienstleistung selber finanzieren.
ParaCrawl v7.1

2,290 insured parties – employees – were affected by this.
Davon sind 2.290 versicherte Personen – also Arbeitnehmer – betroffen.
ParaCrawl v7.1

Insured parties are primarily employees, but also authorised individuals.
Als Versicherte gelten in erster Linie Beschäftigte, aber auch andere berechtigte Personen.
ParaCrawl v7.1

The insured parties concerned are guaranteed a generous and fair settlement.
Den betroffenen Versicherungsnehmern wird eine grosszügige und kulante Schadenregelung zugesichert.
ParaCrawl v7.1

Secondly, the main problems concern Amendments Nos 1, 2, 8 and 9, which are designed to extend the directive to accidents between two European Union parties insured by European Union insurance companies which occur in third countries.
Zweitens betreffen die Hauptprobleme die Abänderungen 1, 2, 8 und 9, mit denen die Richtlinie auf Unfälle zwischen zwei von Versicherungsunternehmen der Europäischen Union versicherten Parteien der Europäischen Union in Drittländern ausgedehnt werden soll.
Europarl v8

According to the Commission, the common position, which has come about so thoughtfully, forms an important extension of the protection of insured parties within the European Union.
Die Kommission ist der Ansicht, daß der so sorgfältig erarbeitete Gemeinsame Standpunkt eine erhebliche Erweiterung des Schutzes der Versicherten in der Europäischen Union bedeutet.
Europarl v8

The target group of the increased protection is the insured parties and not the shareholders, who are not subject to individual supervision.
Zielgruppe des erhöhten Schutzes dieser Richtlinie sind die Versicherten und nicht die Aktionäre, die ja auch keiner Soloaufsicht unterliegen.
Europarl v8

Insured parties who request application of these rules on grounds of an occupational disease shall submit a statement to the administration of the institution to which they belong within a reasonable period following the onset of the disease or the date on which it is diagnosed for the first time.
Der Versicherte, der die Anwendung dieser Regelung aus Anlass einer Berufskrankheit verlangt, hat dies der Verwaltung des Organs, dem er angehört, innerhalb angemessener Frist nach Beginn der Krankheit oder nach ihrer ersten ärztlichen Feststellung anzuzeigen.
TildeMODEL v2018

Insured parties who sustain an accident or contract an occupational disease shall be entitled to reimbursement of all expenses necessary in order to restore as completely as possible their bodily or mental health and in order to pay for all care and treatment required as a result of the injuries sustained and their symptoms and also, where appropriate, of the expenses incurred in the functional and occupational rehabilitation of the victim.
Der Versicherte, der einen Unfall erleidet oder sich eine Berufskrankheit zuzieht, hat Anspruch auf Erstattung der für seine möglichst vollständige körperliche und seelische Wiederherstellung erforderlichen Kosten, der durch die Verletzung und deren Folgen notwendig gewordenen Behandlungs- und Pflegekosten sowie gegebenenfalls der zur funktionalen Rehabilitation und zur Wiederherstellung der Erwerbsfähigkeit notwendigen Kosten.
TildeMODEL v2018

Insured parties who sustain an accident, or those entitled under them, shall report the accident to the administration of the institution to which the insured party belongs.
Der Versicherte, der einen Unfall erleidet, oder die sonstigen Anspruchsberechtigten haben den Unfall der Verwaltung des Organs, dem der Versicherte angehört, anzuzeigen.
TildeMODEL v2018

Where insured parties or those entitled under them so request, an annuity shall be substituted for the payments provided for in Articles 10 and 11.
Auf Antrag des Versicherten oder der sonstigen Anspruchsberechtigten wird anstelle der in den Artikeln 10 und 11 vorgesehenen Zahlungen eine Leibrente gewährt.
TildeMODEL v2018

The diseases contained in the 'European schedule of occupational diseases' annexed to the Commission Recommendation of 19 September 2003(5) and any supplements thereto shall be considered occupational diseases to the extent to which insured parties have been exposed to the risk of contracting them in the performance of their duties with the European Communities.
Berufskrankheiten sind die Krankheiten, die in der der Empfehlung der Kommission vom 19. September 2003(5) beigefügten “Europäischen Liste der Berufskrankheiten‘‘ in deren jeweiliger Fassung aufgeführt sind, sofern der Versicherte bei seiner dienstlichen Tätigkeit für die Europäischen Gemeinschaften der Gefahr dieser Erkrankungen ausgesetzt ist.
TildeMODEL v2018

Insured parties or those entitled under them shall provide the institution to which the insured party belongs with any information or evidence available to them, in order to enable the institution, where appropriate, to take action against the third party, and give the institution all assistance necessary to this end.
Der Versicherte oder die sonstigen Anspruchsberechtigten haben dem Organ, dem der Versicherte angehört, zur etwaigen Erhebung einer Klage gegen den ersatzpflichtigen Dritten alle ihnen möglichen Auskünfte zu erteilen und alle ihnen zur Verfügung stehenden Beweismittel zu liefern sowie jede erforderliche Hilfe zu leisten.
TildeMODEL v2018