Translation of "Intellectual foundation" in German

Her speech was the intellectual foundation document of the European Parliament.
Ihre Rede war das geistige Gründungsdokument des Europaparlaments.
Europarl v8

Kennan is reckoned to have laid the Cold War’s intellectual foundation – at least in the West – with his “long telegram” from Moscow in February 1946, which he followed with his famous Foreign Affairs article, signed “X,” in July 1947.
Kennan wird – zumindest im Westen – als der intellektuelle Initiator des Kalten Krieges gesehen und ist für sein „langes Telegramm“ aus Moskau vom Februar 1946 sowie seinen Artikel in Foreign Affairs vom Juli 1947 bekannt, den er mit „X“ signierte.
News-Commentary v14

But anyone who thinks that my ideas constitute the intellectual foundation for the Bush administration’s policies has not been paying attention to what I have been saying since 1992 about democracy and development.
Allerdings ist denjenigen, die glauben, meine Ideen wären das intellektuelle Fundament für die Politik der Bush-Administration entgangen, was ich seit 1992 über Demokratie und Entwicklung gesagt habe.
News-Commentary v14

The Committee considers that it provides a valuable and coherent intellectual foundation for Community endeavours in the field of social protection and that it effectively argues the case for incorporating the fight against social exclusion into the Community's general policies, whilst recognizing the limitations to the role the EC can play in solving it.
Er vertritt die Auffassung, daß sie ein wert­volles und kohärentes geistiges Fundament für die Maßnahmen der Gemeinschaft im Be­reich des sozialen Schutzes und ein wirksames Plädoyer für die Einbeziehung des Kampfes gegen die soziale Ausgrenzung in die allgemeine Politik der Gemeinschaft darstellt, wobei er sich bewußt ist, daß dem Beitrag der Gemeinschaft zur Lösung dieses Problems Grenzen gesetzt sind.
TildeMODEL v2018

While the Fund remains wedded to eventual financial liberalization, it now acknowledges that free movement of capital rests on a much weaker intellectual foundation than does the case for free trade.
Der Fonds bleibt zwar weiterhin der finanziellen Liberalisierung verbunden, erkennt aber jetzt an, dass der freie Kapitalfluss auf einer deutlich schwächeren intellektuellen Grundlage ruht als der freie Handel.
News-Commentary v14

Though the work of Adjusters is spiritual in nature, they must, perforce, do all their work upon an intellectual foundation.
Obwohl das Wirken der Justierer geistiger Natur ist, müssen sie all ihre Arbeit zwangsläufig auf einer intellektuellen Grundlage verrichten.
ParaCrawl v7.1

An essential condition for achieving these goals is the presence in seminaries and houses of formation of first-rate educators and highly trained teachers, who can ensure a solid intellectual and spiritual foundation for the priests of tomorrow.
Die notwendige Voraussetzung für die Erreichung dieser Ziele ist in den Priesterseminaren und Bildungseinrichtungen die Anwesenheit von tüchtigen Erziehern und Fachdozenten, die in den Priestern von morgen eine solide intellektuelle und geistliche Grundlage sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

The intellectual foundation of justice is law, and in a local universe law originates in the legislative assemblies of the constellations.
Die intellektuelle Grundlage der Gerechtigkeit ist das Gesetz, und in einem Lokaluniversum geht das Gesetz aus den legislativen Versammlungen der Konstellationen hervor.
ParaCrawl v7.1

Law Forecasters. The intellectual foundation of justice is law, and in a local universe law originates in the legislative assemblies of the constellations.
Die intellektuelle Grundlage der Gerechtigkeit ist das Gesetz, und in einem Lokaluniversum geht das Gesetz aus den legislativen Versammlungen der Konstellationen hervor.
ParaCrawl v7.1

Truth is the basis of science and philosophy, presenting the intellectual foundation of religion.
Wahrheit ist die Basis von Wissenschaft und Philosophie, welche ihrerseits die intellektuelle Grundlage der Religion bilden.
ParaCrawl v7.1

First, a structural policy that disregards the interests clearly defined in the community policies obviously has no intellectual foundation, and, secondly, the package in no way met the requirements of the East European member countries.Â
Erstens ist eine Strukturpolitik jenseits der in den Gemeinschaftspolitiken abgezirkelten Interessenlagen offensichtlich nicht mehr konzeptionell verankert, zweitens entsprach das Paket in keiner Weise den Anforderungen, die sich vor allem aus der Sicht der osteuropäischen Mitgliedsländer stellen.
ParaCrawl v7.1

While seeking out more general conclusions, it is confronted by a lack of intellectual awareness and an insufficient intellectual foundation among the participants in debate.
Die Reflexionen über die künstlerischen beziehungsweise Karriere-Strategien überschreiten normalerweise den lokalen Horizont nicht, und bei dem Streben nach allgemeineren Schlussfolgerungen stoßen sie an die mangelhaften, intellektuellen Grundlagen der Teilnehmer an der Debatte.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, it is climate change activism and the public credibility of its misguided intellectual foundation, rather than climate change itself, that poses a threat to the safety and prosperity of humankind.
Leider ist der Klimawandelaktivismus und die öffentliche Glaubwürdigkeit seiner fehlgeleiteten intellektuellen Grundlage und nicht der Klimawandel selbst eine Bedrohung für die Sicherheit und den Wohlstand der Menschheit.
ParaCrawl v7.1

But one cannot build a coherent intellectual foundation by appealing to contradictory principles because one's only concern is venting hate on the internet.
Aber man kann keine schlüssige intellektuelle Grundlage schaffen, indem man an widersprüchliche Prinzipien appelliert, weil einem nur daran liegt, seinem Hass im Internet Luft zu machen.
ParaCrawl v7.1

First, a structural policy that disregards the interests clearly defined in the community policies obviously has no intellectual foundation, and, secondly, the package in no way met the requirements of the East European member countries.
Erstens ist eine Strukturpolitik jenseits der in den Gemeinschaftspolitiken abgezirkelten Interessenlagen offensichtlich nicht mehr konzeptionell verankert, zweitens entsprach das Paket in keiner Weise den Anforderungen, die sich vor allem aus der Sicht der osteuropäischen Mitgliedsländer stellen.
ParaCrawl v7.1

The continuance to this very day of this work of unification, which is still overcoming division, still holding racism in contempt, still excluding from the community of democrats all anti-Semites, racists and Nazis, still holding these criminals up to scorn, still enumerating their deeds, and still remembering them – that is the basis, the moral and intellectual foundation of our European Union, the Union built up by our fathers and our fathers’ fathers.
Dass dieses Einigungswerk, dass dieses Überwinden der Teilung, dass dieses Ächten des Rassismus, dass dieses Ausgrenzen aus der Gemeinschaft der Demokraten von all jenen, die Antisemiten sind, die Rassisten sind, die Nazis sind, bis heute geblieben sind, das Stigmatisieren dieser Verbrecher, das Benennen ihrer Taten, das Erinnern daran ist die Grundlage, die moralische und geistige Grundlage für unsere Europäische Union. Unsere Väter und Vorväter haben das aufgebaut.
Europarl v8

Precisely these ideals form the intellectual foundations of worker-communism.
Genau diese Ideale bilden die geistigen Grundlagen des Arbeiterkommunismus.
ParaCrawl v7.1

And this is how we arrive at the intellectual foundations of our political beliefs.
Und so sind wir bei der geistigen Grundlage unserer Politik angekommen.
ParaCrawl v7.1

Intellectual Foundations and Requirements for an Enlarged Europe".
Grundlagen und Voraussetzungen eines erweiterten Europas" finanziert.
ParaCrawl v7.1

The course offers an introduction to the historic and intellectual foundations of current German criminal law.
Die Vorlesung führt in die geschichtlichen und geistesgeschichtlichen Grundlagen des geltenden deutschen Strafrechts eingeführt.
ParaCrawl v7.1

The whole world is in the process of a major reconsideration of its economic, political and intellectual foundations.
Die ganze Welt befindet sich in einem Prozeß der Überprüfung ihrer wirtschaftlichen politischen und geistigen Grundlagen.
ParaCrawl v7.1

Dani Rodrik, a renowned Harvard University economist, is the latest to challenge the intellectual foundations of the Washington Consensus in a powerful new book titled One Economics, Many Recipes: Globalization, Institutions, and Economic Growth .
Dani Rodrik, renommierter Ökonom der Universität Harvard, hat jüngst in seinem beeindruckenden neuen Buch One Economics, Many Recipes: Globalization, Institutions, and Economic Growth die intellektuellen Grundlagen des Washington-Konsens infrage gestellt.
News-Commentary v14

But this argument’s intellectual foundations – first laid out in a 2002 paper by 13 members of the Fed’s Washington, DC, research staff – are shaky, at best.
Doch die intellektuelle Basis dieses Arguments – das erstmals 2002 in einem von 13 Washingtoner Forschungsmitarbeitern der Fed verfassten Diskussionspapier vorgelegt wurde – ist im besten Falle wackelig.
News-Commentary v14

The problem is that the old European parties’ intellectual and moral foundations have rapidly eroded in recent years, owing partly to their failure – or inability – to adapt to EU-level systems.
Das Problem ist, dass die intellektuellen und moralischen Grundlagen der alten europäischen Parteien in den vergangenen Jahre zusehends beschädigt wurden, teilweise aufgrund ihres Versäumnisses – oder ihrer Unfähigkeit – sich an Systeme auf EU-Ebene anzupassen.
News-Commentary v14

A task of particular relevance for laying the Community's intellectual foundations and building European identity, which also concerns the dealings of Member States and citizens with one another, would be to establish a common and uniform description and assessment of European history in all Member States – or to step up current efforts to do so - as a basis for the content of history lessons.
Eine für die geistigen Grundlagen und die Identitätsbildung der Gemeinschaft besonders wichtige Aufgabe, die auch den Umgang der Mitgliedstaaten und der Bürger Europas untereinander betrifft, wäre es, zu einer gemeinsamen, also für alle Mitgliedstaaten gleichen Beschreibung und Bewertung der Europäischen Geschichte zu kommen und dieses Ergebnis zur Grundlage des Lehrstoffes im Geschichtsunterricht in den Mitgliedstaaten zu machen bzw. bereits dazu bestehende Ansätze zu verstärken.
TildeMODEL v2018

A task of particular relevance for laying the Community’s intellectual foundations and building European identity, which also concerns the dealings of Member States and citizens with one another, would be to establish a common and uniform description and assessment of European history in all Member States – or to step up current efforts to do so – as a basis for the content of history lessons.
Eine für die geistigen Grundlagen und die Identitätsbildung der Gemeinschaft besonders wichtige Aufgabe, die auch den Umgang der Mitgliedstaaten und der Bürger Europas untereinander betrifft, wäre es, zu einer gemeinsamen, also für alle Mitgliedstaaten gleichen Beschreibung und Bewertung der Europäischen Geschichte zu kommen und dieses Ergebnis zur Grundlage des Lehrstoffes im Geschichtsunterricht in den Mitgliedstaaten zu machen bzw. bereits dazu bestehende Ansätze zu verstärken.
TildeMODEL v2018

In Berlin, the Federal Capital, I had the particular opportunity of addressing the members of the Bundestag and presenting some reflections on the intellectual foundations of the state of law.
In der Bundeshauptstadt Berlin hatte ich die besondere Gelegenheit, vor den Abgeordneten des Deutschen Bundestages zu sprechen und ihnen Gedanken über die geistigen Fundamente des Rechtsstaates vorzutragen.
ParaCrawl v7.1

But if it means that we can't conclusively defend the idea that our intellectual foundations are the absolutely right ones, then most major theorists are pluralistic relativists.
Aber wenn es bedeutet, dass wir nicht die Idee schlüssig verteidigen können, dass unsere intellektuellen Grundlagen die absolut richtigen sind, dann sind die meisten bekannten Theoretiker pluralistische Relativisten.
ParaCrawl v7.1

Under the tutelage of its longtime director, Max Horkheimer, who returned to Germany from his American exile, the Frankfurt School played a central role in developing the new intellectual foundations of the post-Nazi West German bourgeois state.
Unter Schirmherrschaft ihres langjährigen Direktors Max Horkheimer, der aus seinem amerikanischen Exil nach Deutschland zurückgekehrt war, spielte die Frankfurter Schule eine führende Rolle beim Aufbau neuer intellektueller Grundlagen für den westdeutschen bürgerlichen Staat der Nachkriegszeit.
ParaCrawl v7.1

We even do not win often the impression that some bases of this work still affected the intellectual foundations of the Perestroika.
Man gewinnt sogar nicht selten den Eindruck, dass einige Ansaetze dieses Werkes auch noch die geistigen Fundamente der Perestroika beeinflussten.
ParaCrawl v7.1

If the variety of its intellectual and spiritual foundations is decisive for the identity of Europe, then the diversity of the churches and confessions in Europe should not just be seen as a shortcoming which must be surmounted but also as a gift which we should honour, as an important source of religious identity, which has to be respected, but also as a potential what we should use in a way in which we overcome fragmentation.
Wenn die Vielgestaltigkeit gerade der geistigen und geistlichen Grundlagen entscheidend für die Identität Europas ist, so ist die Vielfalt der Kirchen und Konfessionen in Europa nicht bloß als Mangel zu betrachten, den es zu überwinden gilt, sondern als ein Reichtum, den wir pflegen müssen, ja mehr noch als eine produktive Kraft, die im Prozess der Überwindung von Zersplitterung und der Bewahrung der je eigenen Identität das Zusammenwachsen mitgestaltet.
ParaCrawl v7.1

The principles and social ideals of worker-communism derive from a criticism of the economic, social and intellectual foundations of capitalism.
Die Grundprinzipien und die gesellschaftlichen Ideale des Arbeiterkommunismus basieren auf der Kritik an den wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und geistigen Säulen der kapitalistischen Ordnung.
ParaCrawl v7.1

Throughout its entire history, every Central European country has believed that its independence and national sovereignty have cultural and intellectual foundations, and a country which is unable to produce the knowledge needed to be competitive in the modern world does not deserve to exist as a nation.
Jedes mitteleuropäische Land dachte im Laufe seiner gesamten Geschichte, dass seine Unabhängigkeit und nationale Souveränität kulturelle und intellektuelle Grundlagen besitzt, und jenes Land, das nicht in der Lage ist, das für die moderne Wettbewerbsfähigkeit notwendige Wissen herzustellen, nicht verdient, als Nation zu existieren.
ParaCrawl v7.1

Thus, current educational and socio-political positions can enter into a fruitful dialogue with the emancipatory traditions and intellectual historical foundations of the Austrian adult education movement.
Aktuelle bildungs- und gesellschaftspolitische Positionen können so mit den emanzipatorischen Traditionsbeständen und geistesgeschichtlichen Fundamenten der österreichischen Erwachsenenbildungsbewegung in einen fruchtbaren Dialog treten.
ParaCrawl v7.1