Translation of "Intention of the party" in German

It is in particular the intention of the Working Party to study safety problems relating to onshore installations.
Insbesondere wird beabsichtigt, die Sicherheitsprobleme von Anlagen auf dem Festland zu untersuchen.
EUbookshop v2

A proposal to conclude a contract made through one or more electronic communications which is not addressed to one or more specific parties, but is generally accessible to parties making use of information systems, including proposals that make use of interactive applications for the placement of orders through such information systems, is to be considered as an invitation to make offers, unless it clearly indicates the intention of the party making the proposal to be bound in case of acceptance.
Ein durch eine oder mehrere elektronische Mitteilungen unterbreiteter Vorschlag zum Abschluss eines Vertrags, der nicht an eine oder mehrere bestimmte Parteien gerichtet, sondern für Parteien, die Informationssysteme nutzen, allgemein zugänglich ist, einschließlich Vorschläge, bei denen interaktive Anwendungen zur Auftragserteilung durch solche Informationssysteme genutzt werden, ist als eine Aufforderung zur Angebotsabgabe anzusehen, wenn daraus nicht eindeutig hervorgeht, dass die Partei, die den Vorschlag unterbreitet, die Absicht hat, im Fall der Annahme gebunden zu sein.
MultiUN v1

I have no intention of leading the republican party into next fall's election... on a platform of higher taxes and cut-rate defense.
Ich habe nicht die Absicht, die Republikaner auf der Basis von höheren Steuern und Einsparungen im Verteidigungswesen in die nächste Wahl zu führen.
OpenSubtitles v2018

Explicit withdrawal of a request would not be required in so far as the intention of the party, as it might result from its behaviour or comments made, was unequivocal.
Eine ausdrückliche Zurücknahme eines Antrags sei dann nicht erforderlich, wenn die entsprechende Absicht dem Verhalten oder den Äußerungen des Beteiligten eindeutig zu entnehmen sei.
ParaCrawl v7.1

Waiting for better times, with the intention of maintaining the party in the future with the same structure as before, the producers did not want the festival to be over and opted for a version of anti-crisis festival and therefore no admission fee.
Während auf bessere Zeiten gewartet wird, mit der Intention, die Party mit demselben Aufbau auch in der Zukunft aufrechtzuerhalten, wollten die Produzenten das Festival nicht sterben lassen und haben sich deshalb für eine Anti-Krisen Version des Festivals entschieden.
ParaCrawl v7.1

It referred to the case law, which required that the real intention of the party making the declaration be established, taking into account all the circumstances of the case, and concluded that in this case the appellants' real intention was not to abandon part of the original disclosure altogether, but to avoid the lack of unity that had arisen as a result of the change in the protection sought.
Sie verwies auf die Rechtsprechung, wonach der wirkliche Wille des Erklärenden unter Berücksichtigung aller Umstände des Falles erkannt werden muss. Sie kam zu dem Ergebnis, dass in der vorliegenden Sache der wirkliche Wille des Beschwerdeführers nicht in dem ersatzlosen Verzicht auf einen Teil der ursprünglichen Offenbarung zu sehen war, sondern vielmehr dem Motiv entsprang, die Uneinheitlichkeit zu vermeiden, die durch die Änderung des Schutzbegehrens entstand.
ParaCrawl v7.1

In fact, the SACP leaders became a key motor force in the rightward drift of the ANC and helped to consolidate Zuma's hold on the party.The adoption of a genuine socialist programme was never the intention of the "Communist" party leaders.
Sie fuhren damit fort und betrieben als Minister in der Regierung eine kapitalistische Politik Tatsächlich wurden die SACP-Führer zu einer treibenden Kraft beim Rechtsruck innerhalb des ANC und halfen Zuma den Zugriff auf die Partei zu festigen. Die Annahme eines ehrlichen sozialistischen Programms war nie die Absicht der "kommunistischen" Parteiführer.
ParaCrawl v7.1

This is precisely the intention of the interested parties’ comments in this regard.
Die diesbezüglichen Stellungnahmen der Beteiligten sind genau darauf gerichtet.
DGT v2019

Subjective criteria, in particular the intention of the parties concerned, can easily be manipulated.
Subjektive Kriterien, insbesondere die Absicht der Betroffenen, seien leicht zu manipulieren.
TildeMODEL v2018

The objective scope of the agreement was to be determined in accordance with the intentions of the parties.
Die Bestim­mung des objektiven Umfangs der Vereinbarung habe nach dem Parteiwillen zu erfol­gen.
EUbookshop v2

Commission competence cannot rest on the mere subjective intentions of the parties.
Die Befugnis der Kommission könne nicht auf bloßen subjektiven Absichten der Beteiligten beruhen.
EUbookshop v2

It is the intention of the parties to consider the need for similar agreements relating to other forms of flexible work.
Die Parteien beabsichtigen, die Notwendigkeit ähnlicher Abkommen für andere flexible Arbeitsformen in Erwägung zu ziehen.
EUbookshop v2

In this case the supposed intention of the parties and the focus of the contractual relationship led to the conclusion that German law was applic­able.
Der hypothetische Parteiwille und der Schwerpunkt des Vertragsverhältnisses führten im vorliegenden Fall zur Maßgeblichkeit deutschen Rechts.
EUbookshop v2

The real resources of the state did not correspond to the plans and intentions of the Communist Party.
Den Plänen und Absichten der kommunistischen Partei entsprachen die realen Mittel des Staates nicht.
ParaCrawl v7.1

Gaps in the contract have to be concluded from this contract according to the presumed intention of the parties.
Lücken im Vertrag sind nach dem mutmaßlichen Willen der Parteien aus diesem Vertrag zu schließen.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure that Tribunals in all circumstances respect the intent of the Parties as set out in the Agreement, CETA includes provisions that allow Parties to issue binding notes of interpretation.
Um zu gewährleisten, dass die Gerichte die Absicht der Vertragsparteien, wie sie im Abkommen festgelegt ist, unter allen Umständen achten, enthält das CETA Bestimmungen, wonach die Vertragsparteien bindende Auslegungen festlegen können.
DGT v2019

They merely express the intention of the two parties to have specific arrangements and agreements to govern the exchange of data.
Sie bringen lediglich die Absicht beider Parteien zum Ausdruck, über spezifische Regelungen und Vereinbarungen für die Steuerung des Datenaustauschs zu verfügen.
Europarl v8

This table is meant to assist in the interpretation of CETA, by relating the statement of the intention of the Parties in this Instrument with the relevant provisions of CETA.
Mit dieser Tabelle soll die Auslegung des CETA erleichtert werden, indem die Absichtserklärung der Parteien in diesem Text in Bezug zu den entsprechenden CETA-Vorschriften gesetzt wird.
DGT v2019

This shows the common intention of the parties to strive for the complete abolition of visa requirements in the long term, in view of the impact that appropriate implementation of the objectives of facilitating and simplifying visa issuance procedures could have both on individuals and on the development of economic and trade relationships.
Dies zeigt eine gemeinsame Absicht der Parteien, in Hinblick auf die Auswirkungen, die eine angemessene Umsetzung der Ziele der Erleichterung der Visavergabeverfahren sowohl für Individuen, als auch für die Entwicklung von Wirtschafts- und Handelsbeziehungen haben könnten, langfristig nach einer vollständigen Befreiung von der Visumpflicht zu streben.
Europarl v8

What I would like to tell you now is that this is still the intention of the high contracting parties at the IGC, and that as far as I am concerned, the results of the first exploratory talks that you and I have held have been extremely encouraging.
Ich wollte Ihnen mitteilen, Herr Präsident, daß diese Absicht der Regierungskonferenz immer noch bei den hohen Vertragspartnern besteht, und daß die ersten Ergebnisse der Sondierungsgespräche zwischen Ihnen und mir, was mich betrifft, ausgesprochen ermutigend sind.
Europarl v8

On the other hand, the persistent doubts about the true intentions of the AK Party are also worrying.
Auf der anderen Seite machen natürlich auch die immer noch vorhandenen Zweifel bezüglich der wahren Absichten der AK-Partei Sorgen.
Europarl v8

But Dagan went further, describing the principle of “defensible borders” as a canard that ignores the intentions and capabilities of the party on the other side of the border.
Dagan ging jedoch noch weiter und beschrieb den Grundsatz „verteidigungsfähiger Grenzen“ als Ablenkungsmanöver, das die Absichten und Fähigkeiten der Partei auf der anderen Seite der Grenze ignoriere.
News-Commentary v14

In order to ensure transparency and equal treatment, amendments to the provisions of a contract during its term should be considered to constitute a new award of a contract when they render the contract materially different in character from the original contract and, therefore, such as to demonstrate the intention of the parties to renegotiate the essential terms of that contract.
Zur Gewährleistung von Transparenz und Gleichbehandlung sollten Änderungen der Bestimmungen eines Vertrags während seiner Laufzeit als Neuvergabe eines Vertrags gelten, wenn der Vertrag infolge dieser Änderungen wesentlich andere Merkmale aufweist als der ursprüngliche Vertrag und damit der Wille der Parteien zur Neuverhandlung wesentlicher Bestimmungen dieses Vertrags erkennbar ist.
DGT v2019

But in Europe recognition of these private "codes" by national judges when interpreting contract clauses, clarifying the intention of the parties or settling disputes is a problem, while elsewhere, non?State law can be taken into account, as is the case, for example, under the Mexico Convention (CIDIP).
Aber in Europa stellt sich das Problem, inwieweit der nationale Richter diese privaten "Kodizes" bei der Auslegung von Vertragsklauseln, der Feststellung des Willens der Ver­tragsparteien oder einer Streitbeilegung heranzieht, während andernorts das nichtstaatliche Recht berücksichtigt werden kann, wie im Rahmen des Übereinkommens von Mexiko (CIDIP).
TildeMODEL v2018

However, the Committee has its doubts as to whether such strict wording of the rule would not interfere with the intention of the parties.
Der Ausschuss hegt jedoch Zweifel, ob man nicht dem Parteiwillen Gewalt antut, wenn man die Regel so strikt formuliert.
TildeMODEL v2018

Consequently, a set of uniform criteria should be specified that allows for a distinction between a hypothetical possibility and the actual intention of the parties to the swap to subsequently undertake a change in the use of the land.
Analog dazu machen weitere Begünstigte [50] geltend, dass die Wertermittlung nach Maßgabe der Verordnung über die Basispreise hohe Verwaltungspreise hervorbringt, die mangels eines Inlandsmarktes für solche Flächen und aufgrund des Umstands, dass nur wenige Privatgeschäfte zu niedrigeren Preisen geschlossen wurden, mit den Marktpreisen für Forstflächen in Bulgarien vergleichbar sind oder diese in vielen Fällen sogar wesentlich übersteigen.
DGT v2019

A contract is to be interpreted according to the common intention of the parties even if this differs from the normal meaning of the expressions used in it.
Ein Vertrag wird nach dem gemeinsamen Willen der Parteien ausgelegt, auch wenn dieser nicht mit der normalen Bedeutung der im Vertrag verwendeten Ausdrücke übereinstimmt.
TildeMODEL v2018

It is the intention of the parties to consider the need for a similar agreement relating to temporary agency work.
Es ist die Absicht der Parteien, den Abschluß einer ähnlichen Vereinbarung über Leiharbeit in Erwägung zu ziehen.
TildeMODEL v2018