Translation of "Interest holder" in German

Whereas a fee should be levied on a flat-rate basis for any inspection made successively to a marketing authorization at the request or in the interest of its holder;
Für Inspektionen, die nach Erteilung der Genehmigung auf Antrag oder im Interesse des Inhabers der Genehmigung durchgeführt werden, ist eine Pauschalgebühr zu erheben.
JRC-Acquis v3.0

The automatic and systematic disclosure of information regarding the name and address of the manufacturer of an active substance to any third party requesting it could undermine the protection of the commercial interest of the holder of the authorisation.
Die Tatsache, dass jedem Dritten, der darum ersucht, automatisch und systematisch Informationen über Namen und Anschrift des Herstellers eines Wirkstoffs mitgeteilt werden, könnte ein Verstoß gegen den Schutz des wirtschaftlichen Interesses des Inhabers der Genehmigung sein.
TildeMODEL v2018

Therefore, there may be an interest for the holder of a standards-essential patent to have the licensing commitment made public not only within the standards association but also to the outside world via publication in the Register for unitary patent protection.
Daher könnte es für den Inhaber eines normessenziellen Patents von Interesse sein, dass die Lizenzzusage nicht nur innerhalb des Normungsgremiums bekannt gemacht wird, sondern über die Veröffentlichung im Register für den einheitlichen Patentschutz auch der Außenwelt.
ParaCrawl v7.1

The Personal Data collected for purposes related to the legitimate interest of the Holder will be detained until the satisfaction of such interest.
Die persönlichen Daten zu Zwecken der berechtigten Interessen des Inhabers im Zusammenhang gesammelt werden bis zur Begleichung der Zinsen werden festgenommen.
ParaCrawl v7.1

When the Personal Data are treated in the public interest, exercise of State authority before it the Holder or to pursue a legitimate interest of the Holder, Users are entitled to object to the treatment for a reason related to their particular situation.
Wenn die persönlichen Daten werden im öffentlichen Interesse behandelt, Ausübung hoheitlicher Rechte, bevor es der Inhaber oder ein berechtigtes Interesse des Gläubigers zu verfolgen, Nutzer haben das Recht auf die Behandlung aus einem Grund ihrer besonderen Situation in Bezug auf das Objekt.
ParaCrawl v7.1

Where the Notes are not deposited with an Intermediary, the imposta sostitutiva is applied and withheld by any entity paying interest to a holder.
Sind die Wertpapiere nicht bei einem Intermediär hinterlegt, wird die imposta sostitutiva von dem Rechtsträger erhoben und abgeführt, der Zinszahlungen an einen Wertpapierinhaber leistet.
ParaCrawl v7.1

However, where an applicable double tax treaty provides for a lower rate of withholding tax (or for no tax to be withheld) in relation to a holder of Notes, HMRC can issue a notice to the Issuer to pay interest to the holder of Notes without deduction of tax (or for interest to be paid with tax deducted at the rate provided for in the relevant double tax treaty).
Ist in einem Doppelbesteuerungsabkommen jedoch ein niedrigerer Quellensteuersatz (oder gar kein Quellensteuerabzug) für einen Inhaber der Schuldverschreibungen vorgesehen, kann die HMRC der Emittentin per Mitteilung gestatten, an den Inhaber der Schuldverschreibungen Zinsen ohne Einbehaltung von Steuern (oder unter Einbehaltung von Steuern in Höhe des im jeweiligen Doppelbesteuerungsabkommen vorgesehenen Satzes) zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Collective rights managers should apply the utmost diligence in representing the interests of right-holders.
Verwertungsgesellschaften sollten bei der Wahrnehmung der Interessen von Rechteinhabern größte Sorgfalt walten lassen.
DGT v2019

The short-term interests of the holders of wealth oppose the interests of the debtor class.
Die kurzfristigen Interessen der Eigentümer stehen im Widerspruch zu den Interessen der Schuldnerklasse.
ParaCrawl v7.1

Of course, that the promised apartments interest holders have not seen.
Natürlich, dass die versprochenen Wohnungen Interesse Inhaber nicht gesehen habe.
ParaCrawl v7.1

The security must be sufficient to protect the interests of the holder of the right.
Die Sicherheit muß so bemessen sein, daß die Interessen des Rechtsinhabers ausreichend geschützt sind.
JRC-Acquis v3.0

It does respect the principle of proportionality between the interests of patent holders and the other economic stakeholders.
Sie wahrt auch das Prinzip der Verhältnismässigkeit zwischen den Interessen der Patentinhaber und den übrigen Wirtschaftsteilnehmern.
ParaCrawl v7.1

Illegal reproduction threatens the legitimate interests of copyright holders and ultimately the production of content in its entirety as well as the profitability of creative work.
Das illegale Vervielfältigen beeinträchtigt die legitimen Interessen der Urheber und dadurch die gesamte Produktion von Inhalten und die Produktivität der kreativen Arbeit.
Europarl v8

Each Party may provide limited exceptions to the protection of designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the holder of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties.
Jede Vertragspartei kann begrenzte Ausnahmen vom Schutz von Geschmacksmustern vorsehen, sofern solche Ausnahmen nicht unangemessen im Widerspruch zur normalen Verwertung geschützter Geschmacksmuster stehen und die berechtigten Interessen des Inhabers des geschützten Geschmacksmusters nicht unangemessen beeinträchtigen, wobei auch die berechtigten Interessen Dritter zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

It is necessary to protect the interests of holders of the securities of companies governed by the law of a Member State when those companies are the subject of takeover bids or of changes of control and at least some of their securities are admitted to trading on a regulated market in a Member State.
Wenn Gesellschaften, die dem Recht eines Mitgliedstaats unterliegen, Gegenstand eines Übernahmeangebots oder eines Kontrollwechsels sind und zumindest ein Teil der Wertpapiere dieser Gesellschaften zum Handel auf einem geregelten Markt eines Mitgliedstaats zugelassen sind, ist es notwendig, die Interessen der Inhaber dieser Wertpapiere zu schützen.
DGT v2019

Member States should be free to establish further instruments for the protection of the interests of the holders of securities, such as the obligation to make a partial bid where the offeror does not acquire control of the company or the obligation to announce a bid at the same time as control of the company is acquired.
Die Mitgliedstaaten müssen weitere Vorkehrungen zum Schutz der Interessen der Wertpapierinhaber vorsehen können, wie etwa die Verpflichtung, ein Teilangebot zu unterbreiten, wenn der Bieter nicht die Kontrolle über die Gesellschaft erwirbt, oder die Verpflichtung, zugleich mit dem Erwerb der Kontrolle über die Gesellschaft ein Angebot zu unterbreiten.
DGT v2019

However, in exceptional cases where the legitimate interests of the holder of the authorisation so require, the customs authorities may defer the date when revocation or amendment takes effect in accordance with the time-limits in force in the Contracting Parties.
Wenn die berechtigten Interessen des Inhabers der Bewilligung es in Ausnahmefällen erforderlich machen, können die Zollbehörden den Widerruf oder die Änderung entsprechend den in den Vertragsparteien geltenden Fristen auch ab einem späteren Zeitpunkt gelten lassen.
DGT v2019

In addition to the protection provided for in paragraph 1, Member States may provide for further instruments intended to protect the interests of the holders of securities in so far as those instruments do not hinder the normal course of a bid.
Zusätzlich zu dem Schutz gemäß Absatz 1 können die Mitgliedstaaten weitere Instrumente zum Schutz der Interessen der Wertpapierinhaber vorsehen, sofern diese Instrumente den normalen Gang eines Angebots nicht behindern.
DGT v2019

One of the key issues in play is how to strike a fair balance between the interests of rights holders and those of consumers, while respecting data protection rules.
Eine der Schlüsselfragen lautet, wie zwischen den Interessen des Eigentümers der Rechte und denen der Konsumenten ein Ausgleich geschaffen werden kann und dabei zugleich die Vorschriften zum Datenschutz eingehalten werden können.
Europarl v8

It helped Parliament and the Council to design sound provisions which would protect the interests of unit-holders.
Sie half dem Parlament und dem Rat, solide Bestimmungen zu entwerfen, mit denen die Interessen der Fondsanteilseigner geschützt werden.
Europarl v8

However, in exceptional cases where the legitimate interests of the holder of the authorisation so require, the competent authorities may defer the date when revocation or amendment takes effect.
Wenn die berechtigten Interessen des Inhabers der Bewilligung es in Ausnahmefällen erforderlich machen, können die zuständigen Behörden den Widerruf oder die Änderung auch ab einem späteren Zeitpunkt gelten lassen.
DGT v2019

This objective serves the interests of rights-holders and is reflected in the recommendation's regulations relating to administering transparency, resolving disputes, the responsibilities of copyright managers and the balanced representation of all categories of copyright-holders on the boards of CRMs.
Dieses Ziel dient den Interessen der Rechteinhaber und zeigt sich in den Bestimmungen der Empfehlung hinsichtlich der Sicherstellung von Transparenz, der Beilegung von Streitigkeiten, den Aufgaben der Verwertungsgesellschaften für Urheberrechte und der ausgewogenen Vertretung aller Kategorien von Urheberrechteinhabern in den Gremien der Verwertungsgesellschaften.
Europarl v8

I would also like to state that those parts of the report underlining the importance of divulging and providing information on the financial interests of holders of public office in the European institutions are equally important.
Ebenso wichtig ist meines Erachtens, dass in dem Bericht die Bedeutung der Erklärung der finanziellen Interessen von Trägern öffentlicher Ämter in den EU-Organen hervorgehoben wird.
Europarl v8

We came more or less unanimously to the conclusion that it is necessary, when acknowledging the role of collecting societies, both in the decision-making processes of these companies and in fee structures, to achieve an adequate degree of transparency both for the benefit of users and in the interests of the holders of the intellectual property rights.
Wir sind mehr oder weniger einhellig zu dem Ergebnis gekommen, dass es notwendig ist, bei Anerkennung der Rolle der Verwertungsgesellschaften jedenfalls sowohl bei den Entscheidungsprozessen dieser Gesellschaften als auch bei den Gebührenstrukturen, sowohl zugunsten des Nutzers als auch im Interesse der Inhaber dieser geistigen Schutzrechte zu einem größeren Maß an Transparenz zu gelangen.
Europarl v8

Similarly, I believe that it is possible to improve the system of issuing licences in such a way that it facilitates the development of new online services while also protecting and providing genuine support for the interests of copyright-holders.
Entsprechend halte ich es für möglich, das System der Erteilung von Lizenzen so zu verbessern, dass es die Entwicklung neuer Online-Dienste erleichtert und dabei auch die Interessen der Inhaber von Urheberrechten schützt und wirklich fördert.
Europarl v8

The second leg is the enforcement provisions that we are currently debating, and the third leg is the issue of collecting societies and the administration of copyright in the interests of rights holders.
Das zweite sind die Bestimmungen zu seiner Umsetzung, die wir gegenwärtig diskutieren, und das dritte ist das Problem der Verwertungsgesellschaften und der Verwaltung des Urheberrechts im Interesse der Rechteinhaber.
Europarl v8

Before any decision of the general meeting is taken relating to the rights and interests of such holders, a special meeting may state its opinion, which shall be brought to the attention of the general meeting by the representatives which the special meeting appoints.
Diese Sonderversammlung kann vor jedem Beschluss der Generalversammlung, der die Rechte oder Interessen dieser Inhaber berührt, eine Stellungnahme abgeben, die Letzterer von den Bevollmächtigten der Sonderversammlung zugeleitet wird.
JRC-Acquis v3.0

The general obligation to act solely in the interests of unit-holders and, in particular, the objective of increasing cost efficiencies, never justify a UCITS undertaking measures which may hinder the competent authorities from exercising effectively their supervisory functions.
Die allgemeine Pflicht, allein im Interesse der Anteilseigner zu handeln, und insbesondere das Ziel einer größeren Kostenwirksamkeit rechtfertigen keine Maßnahmen eines OGAW, durch die die zuständigen Behörden an einer wirksamen Beaufsichtigung gehindert werden können.
JRC-Acquis v3.0