Translation of "Interest to you" in German

Perhaps we can clarify the matters that are of special interest to you in a moment.
Vielleicht können wir gleich nochmals klären, woran Sie speziell interessiert sind.
Europarl v8

So it's in Instagram's interest for you to get as much attention as possible.
Also hat Instagram Interesse daran, dass wir möglichst viel Aufmerksamkeit bekommen.
TED2020 v1

Does it interest you to meet and discuss a possible collaboration?
Interessiert daran, uns zu treffen und über eine mögliche Zusammenarbeit zu beraten?
Tatoeba v2021-03-10

It may interest you to know why that document is needed.
Vielleicht interessiert es Sie zu wissen, warum das Dokument benötigt wird.
OpenSubtitles v2018

Would it interest you to know how much I hate you, Johnny?
Würde es dich interessieren, wie sehr ich dich hasse, Johnny?
OpenSubtitles v2018

It couldn't be of any interest to you.
Das kann dich doch nicht interessieren.
OpenSubtitles v2018

That one seems to interest you specially.
Das scheint Sie besonders zu interessieren.
OpenSubtitles v2018

When did I begin to interest you so much?
Seit wann bin ich dir so wichtig?
OpenSubtitles v2018

My poor leg doesn't seem to interest you at all!
Mein armes Bein interessiert euch wohl gar nicht!
OpenSubtitles v2018

Would it interest you to have a wider field for them?
Würde es Sie interessieren, ein solches Betätigungsfeld zu haben?
OpenSubtitles v2018

It might interest you to know that I've just caught the thieves.
Es dürfte Sie interessieren, dass ich die Diebe gerade gefangen habe.
OpenSubtitles v2018

It might interest you to know that I am going to marry.
Es wird dich vielleicht interessieren, dass ich heiraten werde.
OpenSubtitles v2018

Now, in this room, we have something I think is going to interest you.
In diesem Raum haben wir etwas, das Sie interessieren wird.
OpenSubtitles v2018

I don't see how that can be of interest to you.
Ich verstehe nicht, wie das von Interesse für Sie ist.
OpenSubtitles v2018

But I may be able to reveal something... of great interest to you.
Unter Umständen könnte ich Ihnen etwas verraten, das von Interesse sein wird.
OpenSubtitles v2018

Well, if it's of any interest to you, you know who finds you attractive?
Falls es interessieren sollte, wissen Sie, wer Sie noch attraktiv findet?
OpenSubtitles v2018

It might interest you to know that I've also discharged Miss Carrol.
Vielleicht interessiert es Sie, dass ich auch Miss Carrol feuerte.
OpenSubtitles v2018

I suppose it wouldn't interest you to know that Harry Lime was murdered.
Es interessiert Sie wohl gar nicht, dass Harry Lime ermordet wurde.
OpenSubtitles v2018

There's something to interest you, young scholar.
Das sollte dich interessieren, Gelehrter.
OpenSubtitles v2018

There's a lot to interest you.
Es gibt eine Menge, um Sie zu interessieren.
OpenSubtitles v2018