Translation of "Interference" in German

As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health.
Als Arzt missbillige ich die Einmischung der Politik in Angelegenheiten der öffentlichen Gesundheit.
Europarl v8

Interference by the European Parliament in this area is unacceptable. What is our legitimacy for issuing any opinion whatsoever on the condition of the Italian media?
Eine Einmischung des Europäischen Parlaments auf diesem Gebiet ist inakzeptabel.
Europarl v8

Too much complex government interference gives rise to high costs.
Zu viel und komplexe staatliche Einmischung verursacht hohe Kosten.
Europarl v8

Europe's interest in this matter used to be regarded purely as interference in internal affairs.
Früher betrachtete man das europäische Anliegen schlicht als Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

Such a measure involves interference with nature.
Eine solche Maßnahme bringt Eingriffe in die Natur mit sich.
Europarl v8

In others, this is perceived as unacceptable political interference.
In anderen Mitgliedstaaten gilt dies als unzumutbare politische Einmischung.
Europarl v8

In addition, the company tried to hide possible State interference.
Darüber hinaus hatte das Unternehmen versucht, mögliche staatliche Eingriffe zu vertuschen.
DGT v2019

However, the company pointed out that state interference regarding decisions of the company could not be demonstrated.
Es könne nicht nachgewiesen werden, dass der Staat auf Unternehmensentscheidungen Einfluss nehme.
DGT v2019

Thirdly, we should prevent any interference from lobbyists.
Drittens müssen wir jegliche Beeinflussung durch Lobbyisten verhindern.
Europarl v8

The dialogue about combating drugs is not interference: it is European domestic policy.
Der Dialog über die Drogenbekämpfung ist keine Einmischung, sondern europäische Innenpolitik.
Europarl v8

This is interference in China's internal affairs.
Das ist eine Einmischung in Chinas innere Angelegenheiten.
Europarl v8

Will they not consider them an intolerable interference?
Werden sie diese Befehle nicht als unerträgliche Einmischung empfinden?
Europarl v8

The Commission's proposal amounts to interference in national fiscal sovereignty.
Der Vorschlag der Kommission ist eine Einmischung in die nationale Steuersouveränität.
Europarl v8

Rather the decisions were taken with significant State interference in this regard.
Vielmehr wurden diese Entscheidungen unter erheblichem Einfluss des Staates getroffen.
DGT v2019

The interference of political motives is too visible to overcome naivety.
Die Beeinflussung politischer Motive ist zu eindeutig, um nicht naiv zu wirken.
Europarl v8

I do not believe that this interference can be justified.
Ich denke jedoch, dass ein solcher Eingriff nicht gerechtfertigt werden kann.
Europarl v8

We consider direct interference in the election to be unacceptable.
Als unerträglich empfinden wir auch die direkte Einmischung in den Wahlkampf.
Europarl v8